Примеры в контексте "Smoke - Дым"

Примеры: Smoke - Дым
That runaway groom, those drunken blackouts, all of it gone in a wisp of smoke. Сбежавшего жениха, пьяные отключки, всё рассеется, как дым.
And now there's smoke and flames coming by our windows - we're on the eleventh floor. И тут уже дым и пламя прямо у наших окон, на 11 этаже.
Above all, dense smoke was beginning to fill the gallery, reducing visibility and making breathing difficult. Дым от пожара значительно понизил качество воздуха, затруднил дыхание, сократил видимость.
So the wingsuit is set up to deliberately release smoke so that you can be tracked. То есть дым идёт из вингсьюта, чтобы Вы оставляли след за собой.
The police announced in a statement that tenants of the building on Marienfelder Allee noticed smoke on the staircase and contacted the fire brigade. Полиция в своем заявлении сообщила, что жители дома заметили дым на лестничной площадке и вызвали пожарную команду.
All that occult-crime, Satanic-panic stuff's been studied by the FBI and they say it's all smoke and no fire. Все эти оккультные преступления, сатанистские штучки - выдумка ФБР, как говорится, дым без огня.
No. You can't blow the smoke from such a majestic stogy... In just anyone's face. Не, нельзя разбазаривать дым от такого божественного толстячка... в лицо кому попало.
But if this smoke is coming from a gun, then it's right next to the Y.A.T. cameraman. Но если это дым из пистолета, то он прямо у оператора УАТ.
And reason number two: it's much easier for the camera guy to film If I'm using smoke. Вторая - оператору легче меня снимать, если я использую дым.
I'm going to let my confusion go up in smoke. Пусть мои сомнения рассеятся как дым.
With all due respect, Superintendent Spinner, the smoke over the ridge is growing closer. При всём уважении, господин Спиннер, дым подходит всё ближе.
The armed men shelled a BRDM armoured vehicle; we could see the smoke rising from it. Вооруженные лица обстреляли бронированную машину БРДМ; мы видели, как из нее пошел дым.
I'm told any amateur going near an apiary, having done their research of course, will know that cigar smoke calms bees down. Мне сказали, что некий любитель ходит возле пасеки, закончив свои исследования, разумеется, узнаёт, что сигарный дым успокаивает пчел.
O.K. I'll take over and make the smoke. Идёмте, я заменю Стеву, буду пускать дым. Пошли.
Then another officer brought in a pot of burning charcoal. They put some dried chillies in the pot and held Mr. Pillai's head in the smoke. Потом другой полицейский принес горшок с горящими углями, полицейские бросили несколько стручков сухого красного перца на угли и заставили г-на Пиллаи вдыхать дым.
You system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". Первая загрузка вновь установленной системы - это именно то, что инженеры-электрики называют "проверкой на дым".
However, not all new graphical developments were well received and some reviews highlighted that smoke effects from the carbonite weapon are particularly poor. Однако не все улучшения графики получили положительную характеристику, и в некоторых обзорах подчёркивалось, что дым от «карбонитного» оружия выглядит плохо.
And, at last, coal (carbon) filter moves off smoke, smells and smallest particles of dust with a size up to 0,0001mm. И, наконец, угольный (карбоновый) фильтр устраняет табачный дым, запахи и наиболее мелкие частицы пыли величиной до 0,0001 мм.
If the smoke touches the ground, this is thought to be a sign that immediate action must be taken to avoid catastrophe. Если, извиваясь, дым коснулся земли, это знак того, что необходимо действовать немедленно, чтобы предотвратить неменуемое несчастье.
An empty speedboat containing dummies was launched from a floating platform between the ships amid fire and smoke that helped obscure the platform. Между кораблями была пущена пустая лодка на дрейфующей платформе с куклами вместо актёров, а огонь и дым помогли спрятать платформу.
Blood pours from his nostrils and smoke billows from his ears. Он спрашивает, кто они и выпускает дым кольцами в их лица.
Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker. Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, стараетесь помочь раненым, а затем ползёте к ближайшему бункеру.
Fresh air delivery shafts which can be reversed to extract smoke are ruled out for this application. При этом запрещается использовать реверсивные вентиляционные шахты для подачи свежего воздуха, способные отводить дым в обратном направлении.
When this happens, white smoke is sent up from the Vatican. Когда Папа избран, белый дым из трубы поднимается в небо над Ватиканом.
So the wingsuit is set up to deliberately release smoke so that you can be tracked. То есть дым идёт из вингсьюта, чтобы Вы оставляли след за собой.