Примеры в контексте "Smoke - Дым"

Примеры: Smoke - Дым
Smoke blows from the car, you know? Дым идёт из машины, понимаете?
Smoke from the oil well fires and burning oil trenches caused local air pollution and soil contamination in different areas. Дым от пожаров на нефтяных скважинах и горящих нефтяных траншей вызвал локальное загрязнение воздуха и почв в целом ряде мест.
Coinage of the term "smog" is generally attributed to Dr. Henry Antoine Des Voeux in his 1905 paper, "Fog and Smoke" for a meeting of the Public Health Congress. Впервые термин «смог» был введён доктором Генри Антуаном де Во (англ. Henry Antoine Des Voeux) в 1905 году в статье «Туман и дым» (Fog and Smoke), написанной для Конгресса здравоохранения (Public Health Congress).
Davidman's book Smoke on the Mountain: An Interpretation of the Ten Commandments was published in 1955 in England with a preface by C. S. Lewis. Книга Дэвидмен «Дым на горе: Толкование десяти заповедей» была опубликована в Англии в 1955 году с предисловием К. С. Льюиса.
Smoke pouring from the engine of that McLaren! And James Hunt is out! Из двигателя "Макларена" валит дым, и Джеймс Хант выбывает!
I mean, at least teach me "Smoke on the Water." I know you know that one. В смысле, научите меня играть хотя бы "Дым на воде".Я знаю, что вы её знаете.
Smoke and heat can spread out in the tunnel and lead to conditions in part of the tunnel or in the whole construction which are lethal to people. Быстро распространяющиеся по туннелю дым и огонь могут привести к созданию на отдельном участке туннеля или во всей конструкции условия, губительные для людей.
"Little Joe"? It supposed to be "Smoke"! "Маленькие Джои"? Это должен быть "Дым"!
"Smoke on the desert, fire in the sky." "Дым над пустыней, огонь в небесах."
Weiner won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series for the pilot episode, "Smoke Gets in Your Eyes", in 2008, as well as being nominated for "The Wheel" (with Robin Veith). Вайнер выиграл премию «Эмми» за лучшее написание сценария к драматическому сериалу за пилотный эпизод, «Дым в твоих глазах», в 2008 году, также как и был номинирован за эпизод «Колесо» (с Робин Вайт).
You guys realize orange smoke means Парни, вы понимаете, что оранжевый дым означает
Harvest witness, smoke. Жатва тех, кто видел, дым.
Chimneys ought to smoke. Утром из трубы должен идти дым.
You guys smell smoke? Вы, ребят, не чувствуете дым?
Up in smoke is right. "Убился в дым", точняк.
I smell smoke in the elevator. Я чувствую дым в лифте.
Look at that smoke. Посмотри на тот дым.
My dream went up in smoke. Моя мечта растаяла как дым.
We saw smoke in the distance. Мы увидели вдалеке дым.
The captain, the smoke is too thick. Капитан, дым слишком густой.
There's smoke coming out of that! От них дым идёт!
I got smoke in my eye. Мне дым в глаз попал.
Don't forget the smoke. Не забудь про дым.
Where did all the smoke go? Куда делся весь дым?
Where's all that smoke coming from? Откуда весь этот дым?