Примеры в контексте "Smoke - Дым"

Примеры: Smoke - Дым
I will give you as much money as it takes to make you disappear in a puff of smoke and leave my sister alone. Я дам тебе денег, сколько потребуется, лишь бы ты улетучился как дым и оставил мою сестру в покое.
Through the smoke we could see her lying on her bed, head on her pillow. Сквозь дым мы увидели, что она лежит на кровати головой на подушке.
Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. Выдыхать сигаретный дым прямо в лицо мне и моей девушке
They vanish like smoke in the wind as soon as they're spoken. Они исчезают также, как дым в ветре, как только они были сказаны.
Exactly, and apparently, they saw smoke there this morning, which means somebody else is out there. И похоже, они видели дым оттуда сегодня утром, значит, там еще кто-то есть.
Can you check out the smoke at Sunset Cove? Можете проверить, что за дым в Закатной Бухте?
And if you put a chimney there, dear, the smoke will blow into the nursery, dear. А если ты проведешь дымоход здесь, дым пойдет в детскую и отравит наших детей.
She would have just disappeared, Like smoke, like she was never there. Она бы просто исчезла, как дым, как-будто бы ее вообще здесь не было.
We're on a plane, it's on fire, billowing smoke coming out of the engines. Мы на самолёте, который в огне, из двигателей клубится дым.
Not until the smoke is white will the College of Cardinals have chosen a new Holy Father. Только белый дым означал бы, что коллегия кардиналов выбрала нового Папу Римского.
Afraid smoke will come out of her mouth when she talks. Боится, что изо рта пойдет дым.
Without the smoke, I never would have found you. Если бы не дым, я ни за что бы вас не нашёл.
Well, if we see smoke, then I guess we're too late. Ну, если увидим дым, значит мы сильно опоздали.
All right, we just need enough smoke to trip this alarm. Теперь ждём, когда дым доберётся до датчика.
I'd like to be first men back in the water when the smoke clears with every detail accounted for. Я бы хотел вернуть команду на воду, когда дым рассеется, с каждой учтённой деталью.
And remember, avoid the smoke, stay above the canyon walls, you'll be okay. Помните: не залетайте в дым, летите выше стенок каньона, и всё будет в порядке.
No, I'm not trying to set fire to them, this smoke should help us see what's happening. Нет, я вовсе не собираюсь их поджигать, этот дым должен помочь нам увидеть, что произойдет.
As the bee beats its wings, air, or in this case, smoke, is pulled downwards. Поскольку шмель машет своими крылышками, воздух, или в этом случае дым, устремляется вниз.
I can see the smoke from here, low and slow just like his daddy always taught him. Я вижу отсюда дым, низкий и слабый, ровно такой, как его папа учил.
Air pollution in Ulaanbaatar is a consequence of complex of factors including gas or smoke, dust, odor, noise, radiation and so on. Загрязнение воздуха в Улан-Баторе является следствием комплекса факторов, включая выхлопные газы или дым, пыль, специфические запахи, шум, излучение и т.д.
It's... smoke trapped in a closed room, swirling... changing. Это... дым пойманный в закрытой комнате, что витает там, изменяется,
It's very smoky smoke, isn't it? Очень дымный дым, не так ли?
You blowing all that secondhand smoke in my face. Это ты выдыхал мне в морду отработанный дым!
Do you know where the smoke went? No. Ты знаешь, куда делся дым?
This smoke, it causes the fire ants to abandon their homes, you see? Дым выгоняет огненных муравьев из дома, видишь?