Smoke coming out of the chimney, going back six weeks. |
Из трубы идет дым уже полтора месяца. |
Smoke and fire is literally coming right out of my mouth. |
Дым и огонь появляются из моего рта. |
Right Deuce Dog 90 Smoke on three. |
Правая Двойка Пёс 90 Дым на три. |
Smoke and mirrors... that's what I do. |
Дым и зеркала, вот и вся магия. |
Smoke has entered her lungs, but with time she will heal. |
Дым попал в её лёгкие, но со временем она выздоровеет. |
Smoke damage to his lungs, but... he's alive. |
Дым повредил лёгкие, но... он жив. |
Later, he was added to the main cast of the Sky1 series The Smoke. |
Позже его добавили к основному составу сериала «Дым» телеканала Sky1. |
Smoke enveloped him, and he suffocated. |
Дым окутал его, и он задохнулся. |
Smoke clears, then we'll see where we stand. |
Дым рассеется, и мы увидим, где стоим. |
I couldn't tell where it was coming from. Smoke... |
Я, я только не могу понять, откуда взялся дым. |
In addition, reducing the use of cook stoves alimented by firewood is an important aspect for the improvement of women's health condition as cook stove smoke contributes to chronic illnesses and adverse health effects, such as early childhood pneumonia, emphysema or lung cancer; |
Кроме того, сокращение масштабов использования кухонных плит, работающих на дровах, является важным аспектом улучшения состояния здоровья женщин, поскольку дым от плиты вызывает хронические заболевания и имеет такие негативные последствия для здоровья, как пневмония, эмфизема или рак легких у малолетних детей; |
In 1945, with the smoke still clearing after the worst war in human memory, the founders of this Organization wrote in Article 26 of the Charter of the United Nations: |
В 1945 году, когда еще не совсем развеялся дым самой чудовищной войны в истории человечества, основатели этой Организации в статье 26 Устава Организации Объединенных Наций записали следующее: |
Smoke through the roof... Accelerated dissipation. |
Дым уходит через крышу... быстро рассеивается. |
Smoke could be seen across the city. |
Дым от пожара был виден со всего города. |
Smoke through the roof... Accelerated dissipation. |
Дым выходит через люк, ускоренное рассасывание. |
Smoke was really thick, Chief. |
Дым был очень густой, Шеф. |
Smoke containing toxic substances (dioxins, furans) is a source of serious air contamination. |
Дым, содержащий токсичные вещества (диоксины, фураны), является источником серьезного загрязнения воздуха. |
Smoke from cooking fires contains dangerous amounts of toxic substances and can also lead to respiratory problems. |
Дым от огня, разводимого для приготовления пищи, содержит в опасных количествах токсические вещества и способен также приводить к возникновению респираторных заболеваний. |
Smoke from the Sistine Chapel chimney. |
Дым из трубы на крыше Сикстинской капеллы. |
Smoke clears, and the so-called insurgents are actually tribal elders who were about to vote down a measure to run an oil pipeline from their village to Uzbekistan. |
Когда дым рассеялся, эти так называемые повстанцы оказались старейшинами, которые собирались проголосовать против постройки нефтепровода из их деревни в Узбекистан. |
It supposed to be "Smoke"! |
Это должен быть "Дым"! |
Nasher acted as a co-executive producer for the British gangster movie "The Smoke" that was introduced at the Marbella International Film Festival. |
Нашер выступал в качестве исполнительного продюсера британского гангстерского фильма «Дым», который был представлен на Международном кинофестивале в Марбелье. |
He is introduced in the second episode, "Smoke and Mirrors". |
Оба рассказа вошли в сборник «Дым и зеркала». |
Smoke is all there's been in my life. |
Дым - это единственное, что у меня было. |
Smoke clears and four of my squad are dead in the ditch and two in the riverbed. |
Когда дым рассеялся, четверо лежали мертвыми в канаве и двое в русле реки. |