This debate is your last shot to get voters back on your side. |
Эти дебаты - твой последний шанс заполучить голоса. |
Everything's a long shot till you connect the last dot. |
Но так всегда, шанс не большой, до тех пор пока не поставишь последнюю точку. |
I've got one shot to make a name for myself and I have to knock it out of the park. |
У меня только один шанс, чтобы сделать себе имя. |
[Piano music playing] THATCHER: Give me another shot, Angelo. |
Дай мне еще один шанс, Анжело. |
If we can surround ourselves with the right group of geniuses, we still got a shot here. |
Если попадем в лучшую команду, у нас будет шанс. |
According to my fertility app, eggs a poppin', tomorrow is the next shot we have at getting you pregnant. |
Исходя из данных в моем приложении фертильности, завтра будет шанс забеременеть. |
You know, I had my shot when I was a kid in the arcades. |
Знаешь, у меня был шанс в детстве с аркадными играми. |
I don't care about any of that, so I gave her a shot, and she wasn't up to it. |
Мне на всё это наплевать, и поэтому я дал ей шанс, которым она не воспользовалась. |
You are all playing it safe for the quarter so you have a shot of personally being up on the year. |
Вы все осторожничаете, чтобы иметь шанс по итогам квартала обойти остальных. |
We were real surprised we even got a shot to bid on a foal from Silver Blaze and Twice for No. |
Мы были действительно удивлены, что даже появился шанс подзаработать на жеребенке Серебряного Огня и Дважды Нет. |
But Nancy has used foul language on several occasions, so I think I still have a shot. |
Но Нэнси иногда сквернословит, так что, думаю, у меня еще есть шанс. |
But in the 24-hour news cycle, you get exactly one shot to make these viewers care. |
Но в суточном цикле новостей у вас есть только один шанс, чтобы завоевать зрителя. |
You want me to say it was wrong so you'll have followed your heart and took your shot. |
Думаешь, ты так просто уйдешь? -Хочешь, чтобы я признала, что это было неправильно... и отступилась, а ты смог бы сказать, что послушал свое сердце и использовал шанс. |
I want a shot with you. |
Я хочу, чтоб ты дала нашим отношениям еще один шанс. |
This is the facts, if you two separate from each other... you got a shot. |
Факты таковы: если вы разбежитесь, то у тебя появятся шанс. |
Then, I'll give your dead Somerset Maugham a shot when you're done. |
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь. |
It was a 10o-to-1 shot, Williams. |
Шанс был сто к одному, Уилльямс. |
Okay, I'll petition the D.O.C, but it's a million-to-one shot they'll let you out to see him. |
Хорошо, я подам прошение в Департамент но один шанс из миллиона, что они разрешат тебе выйти и увидеться с ним. |
Course, it was a million-to-one shot that McCrone'd even run into Grady there in the first place. |
Конечно, был 1 шанс из миллиона, что МаКроун когда-нибудь столкнётся с Грэйди в подобном месте. |
I am not throwing away my shot |
Я не упущу свой шанс! [я не выстрелю в воздух] |
Laurens, do not throw away your shot |
Лоуренс, не стреляй в воздух. [не упускай свой шанс] |
If you own up to some of the shenanigans, sweep the rest under the rug, you might have a shot. |
Если признаете некоторые похождения и скроете остальное, у вас есть шанс. |
Yes, you are. I can't let you have the puppy, but you might have a shot with the big dog. |
Щенка дать не могу, но у вас есть шанс с этим большим псом. |
Anna may react badly to having to switch doctors, but you may slip into a depression again if you lose the first shot you've had at an appropriate relationship in a very long time. |
Анна может плохо отреагировать на смену доктора, но ыы можете снова впасть в депрессию, если потеряете первый шанс завязать серьезные отношения за очень долгое время. |
Ray, you know how few country artists get this shot? |
Рэй, ты понимаешь, что мало кому из кантри-исполнителей предоставляется такой шанс? |