You have that shot, and you're forsaking it over fear. |
У тебя есть шанс на это, а ты упускаешь его из-за страха. |
Mom's got a pretty good shot the transplant will take. |
Есть большой шанс, что трансплантат приживётся у матери. |
Now, she's giving us a decent shot... probably our last shot... at Wyatt. |
Ну, а, она дает нам приличный шанс... вероятно, наш последний шанс... с Уайаттом. |
Thanks to me, they'd finally get to fire a shot in anger. |
Благодаря мне они наконец получили шанс попасть в дело. |
It's a million-to-one shot, but not a miracle. |
Это один шанс на миллион, но не чудо. |
But you've only got one shot, so you better have a good plan. |
Но у вас будет только один шанс, так что позаботьтесь о том, чтобы ваш план сработал. |
So if Archer wants to stay, I say we give him a shot. |
Так что, если Арчер хочет остаться, то, по-моему, нужно дать ему шанс. |
Well, he only has a shot because I've been benched. |
Ну, у него был шанс только потому что я на скамейке запасных. |
My only shot of getting out of here if she's in here with me. |
Мой единственный шанс на то, чтобы выбраться, если она будет тут со мной. |
Why not give it a shot, see if the magic is still there. |
Надо дать шанс, посмотреть, может между нами ещё горит искра. |
If I showed her the badge, I might actually have a shot. |
Если бы я показал ей значок, у меня мог бы быть шанс. |
But if we planned it a little more carefully, We might have had a shot of at least one of us escaping. |
Но если бы мы были поосторожнее, то по-крайней мере это был бы шанс. |
The way I see it, a guy like you, I'll get another shot. |
Подозреваю, что человек, вроде тебя, даст мне ещё один шанс. |
I'm only here to find out if I have a shot with her. |
Я здесь только чтобы узнать, есть ли у меня с неё ещё шанс. |
If we keep an eye out for signs of danger, I think we got a shot. |
Я думаю у нас есть шанс, если мы будем следить за признаками опасности. |
You really think he's got a shot? |
Думаешь, у него есть шанс? |
I told you, we had our shot with operation Lee Harvey, and we took it. |
Я говорил тебе, у нас есть шанс с оперцией Ли Харви и мы им воспользуемся. |
Please, sir, give my snail a shot, and I swear, you won't regret it. |
Прошу, сэр, дайте моей улитке шанс, и я клянусь, что вы не пожалеете. |
It's a long shot, but it's all I got. |
Слабый шанс, но это все, что есть. |
No, you have more than a shot. |
Нет уж, у тебя больше чем шанс! |
He has basically given me his shot |
Что он практически отдал мне свой шанс |
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. |
Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать. |
Each of you has one chance, one shot. |
У каждого из вас есть один шанс, один выстрел. |
And they say that it's a million-to-one shot, But max's life, Becoming who he was... |
И они говорят, что это один шанс на миллион, но жизнь Макса, то кем он стал... |
It's a long shot, but you never know. |
Маловероятно, но все же есть шанс. |