Примеры в контексте "Shot - Шанс"

Примеры: Shot - Шанс
You have that shot, and you're forsaking it over fear. У тебя есть шанс на это, а ты упускаешь его из-за страха.
Mom's got a pretty good shot the transplant will take. Есть большой шанс, что трансплантат приживётся у матери.
Now, she's giving us a decent shot... probably our last shot... at Wyatt. Ну, а, она дает нам приличный шанс... вероятно, наш последний шанс... с Уайаттом.
Thanks to me, they'd finally get to fire a shot in anger. Благодаря мне они наконец получили шанс попасть в дело.
It's a million-to-one shot, but not a miracle. Это один шанс на миллион, но не чудо.
But you've only got one shot, so you better have a good plan. Но у вас будет только один шанс, так что позаботьтесь о том, чтобы ваш план сработал.
So if Archer wants to stay, I say we give him a shot. Так что, если Арчер хочет остаться, то, по-моему, нужно дать ему шанс.
Well, he only has a shot because I've been benched. Ну, у него был шанс только потому что я на скамейке запасных.
My only shot of getting out of here if she's in here with me. Мой единственный шанс на то, чтобы выбраться, если она будет тут со мной.
Why not give it a shot, see if the magic is still there. Надо дать шанс, посмотреть, может между нами ещё горит искра.
If I showed her the badge, I might actually have a shot. Если бы я показал ей значок, у меня мог бы быть шанс.
But if we planned it a little more carefully, We might have had a shot of at least one of us escaping. Но если бы мы были поосторожнее, то по-крайней мере это был бы шанс.
The way I see it, a guy like you, I'll get another shot. Подозреваю, что человек, вроде тебя, даст мне ещё один шанс.
I'm only here to find out if I have a shot with her. Я здесь только чтобы узнать, есть ли у меня с неё ещё шанс.
If we keep an eye out for signs of danger, I think we got a shot. Я думаю у нас есть шанс, если мы будем следить за признаками опасности.
You really think he's got a shot? Думаешь, у него есть шанс?
I told you, we had our shot with operation Lee Harvey, and we took it. Я говорил тебе, у нас есть шанс с оперцией Ли Харви и мы им воспользуемся.
Please, sir, give my snail a shot, and I swear, you won't regret it. Прошу, сэр, дайте моей улитке шанс, и я клянусь, что вы не пожалеете.
It's a long shot, but it's all I got. Слабый шанс, но это все, что есть.
No, you have more than a shot. Нет уж, у тебя больше чем шанс!
He has basically given me his shot Что он практически отдал мне свой шанс
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать.
Each of you has one chance, one shot. У каждого из вас есть один шанс, один выстрел.
And they say that it's a million-to-one shot, But max's life, Becoming who he was... И они говорят, что это один шанс на миллион, но жизнь Макса, то кем он стал...
It's a long shot, but you never know. Маловероятно, но все же есть шанс.