And you're lucky you got one shot. |
Тебе повезло получить хоть один шанс! |
you don't think I have a shot? |
ты ведь не думаешь, что у меня есть шанс? |
And if you guys would consider having me, I'm asking for a shot. |
И если вы не против... дайте мне ещё один шанс. |
I'm glad you feel that way, because according to my latest lunchtime poll you've got a shot. |
Я рад, что ты так думаешь, потому что согласно моему последнему подсчету за ланчем у тебя есть шанс. |
I just feel like you and I had our shot, Will. |
Мне просто кажется, что мы использовали на шанс, Уилл. |
Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot. |
Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс. |
Well, they'll never make it, but I'll give your version a shot. |
Они никогда это не возьмут, но я дам такой версии шанс. |
About how you were going to take your shot? |
О том как вы собирались использовать свой шанс? |
I also want to thank you for giving me a shot with my card game. |
Я ещё хочу сказать тебе спасибо, что дал мне шанс с моей карточной игрой. |
That was my one shot, Zack. |
Это был мой единственный шанс, Зак |
Paul and I had really bad timing before, and maybe I should just give it another shot. |
У Пола и у меня было до этого плохое время. и может быть мне стоит просто дать другой шанс. |
I've never thought that I would be able to run for something like this and actually have a shot. |
Я никогда не думала, что смогу поучаствовать в чем-то вроде этого, и у меня действительно будет шанс. |
Do we still have a shot or not? |
У нас ещё есть шанс или нет? |
I've dreamt about this for years. I don't want - to mess up my shot. |
Я мечтала об этом много лет, и я не хочу упустить свой шанс. |
I'd been wallowing in it since the war, wondering why no one would give Agent Peggy Carter a shot. |
Я погрязла в этом еще с войны, удивляясь почему никто не давал Агенту Пегги Картер шанс. |
If you give me a shot to just show you that I'm... |
Просто дай мне шанс, чтобы я мог показать тебе, что я... |
Now, we only have one shot of landing on this rock... and that's precisely when the asteroid passes by the moon. |
Единственный шанс сесть на астероид будет... когда он пролетит мимо Луны. Затем вы используете гравитацию... |
If you'd given me the chance, I'd have taken him like a shot. |
Если бы ты дала мне шанс, я бы сделала это не задумываясь. |
Look, I know this is a long shot, but Bronson may have been trying to communicate a message. |
Слушай, я понимаю, шанс мизерный, но Бронсон, возможно, пытался передать сообщение. |
When your shot comes, you either take it or you lose. |
Когда ты получаешь шанс, ты или берешь его, или проигрываешь. |
Well, actually, I spoke to her, and... she wants to give you another shot. |
Что ж, вообще-то, я поговорила с ней, и... она хочет дать тебе второй шанс. |
All I'm asking for is a shot, sir. |
Я лишь прошу дать мне шанс. |
Do you think he has a shot? |
Думаете, у него есть шанс? |
With all this, Barney will at least have to give her a shot. |
Теперь Барни должен хотя бы дать ей шанс. |
Let her think she's still got a shot? |
Пусть она думает, что у нее все еще есть шанс |