| Nothing wrong with shooting, as long as the right people get shot. | Спокойно, Бриггс, надо дать им шанс. |
| I had a shot with her once, but I blew it. | У меня был шанс, но, я его упустил. |
| She came by the office today, asked if I thought we could give another shot. | Она сегодня пришла ко мне и спросила, смогу ли я дать еще один шанс. |
| Well, I suppose if all those shows go down the tubes, we might have a shot. | Ну, я полагаю если все эти шоу провалятся, у нас есть шанс. |
| I want you to find out what the price was and give us a shot. | Я хочу, чтобы ты узнал цену и дал нам шанс. |
| So, if I get a shot to take her down, believe me, Flex, I'm taking it. | И если у меня будет шанс пришить ее, Качок, я его не профукаю. |
| And the only shot I have at getting my children out of this alive... is for Pablo to turn himself in. | И единственный шанс, что мои дети выйдут из этой передряги живыми... только если Пабло сдастся. |
| This was my shot to do something big with my life, with our life. | Это мой шанс сделать что-то важное в моей жизни, в нашей. |
| Or you could hand the instrument to Dr. Warren, give him a shot. | Или вы можете доверить это д-ру Уоррену, дать ему шанс. |
| I owe it to my marriage to give it one more shot. | Я должен дать нашему браку хотя бы ещё один шанс. |
| If a girl like you ever had a shot, this is it. | Если у такой девушки, как ты и есть шанс, то только сейчас. |
| Now, I don't necessarily trust it, but the kid's got a shot. | Пока не факт, но шанс у парня есть. |
| Secretary Durant, do you think the First Lady has a shot? | Госсекретарь Дюрант, думаете, у первой леди есть шанс? |
| The owner here wanted to close this place down, too, but she's giving me a shot to turn it around. | Владелец и это место хочет прикрыть, но она дала нам шанс всё наладить. |
| You think you have a shot? | Думаешь, у тебя есть шанс? |
| I think Ruth thinks I have a shot... if things go wrong with Hillary. | Я думаю, что Рут считает, что у меня есть шанс... если у Хиллари не выйдет. |
| Always give the best man his shot! | Петер, лучшим людям надо давать шанс! |
| Whoever he is, he's not worth blowing your shot | Кто бы он ни был, он не стоит того, чтобы упустить такой шанс. |
| And I'm not throwing away my shot | И я не упущу свой шанс! |
| All he's ever wanted is a legit shot in the industry; now he's got a stake in Empire with Nessa. | Он хотел получить свой шанс в индустрии, а теперь он в Империи вместе с Нессой. |
| I already know, you gave me a shot, and I blew it. | Знаю: вы дали мне шанс, а я его запорола. |
| If he gets the help he needs, might be a shot for him. | Если получит нужную помощь, у него будет шанс. |
| So you think we've got a shot? | Значит, у нас появился шанс? |
| And those who had redeemed themselves All got a second shot | И те, кто нашли искупление, получили второй шанс. |
| I think that he would toss everything he's got just to get another shot with you. | Думаю, он вполне поставил бы все, что у него есть, чтобы получить еще один шанс с тобой. |