Most developing countries experienced a strong recovery from the initial shock of the financial crisis, but have seen their growth momentum weaken notably since mid-2011. |
Многие развивающиеся страны встали на путь устойчивого подъема, пережив шок финансового кризиса, однако с середины 2011 года наблюдается существенное снижение их темпов роста. |
Someone could come out from the woodwork that you just didn't really expect and shock you. |
Кто-то может прийти "от сохи", и совершенно неожиданно повергнуть всех в шок. |
The attempt on Mr. Hemadeh's life sent shock waves throughout Lebanon and added to the ongoing polarization. |
Покушение на жизнь г-на Хемадеха вызвало шок во всем Ливане и привело к еще большему расколу. |
The Hindu American Foundation (HAF) based in Washington, DC expressed "shock and outrage" over the attempted ban. |
Индуистский американский фонд (ИАФ), штаб-квартира которого находится в Вашингтоне, выразил «шок и возмущение» попыткой запрета книги. |
The news was greeted with shock in Berlin and generated further hatred against Victoria, now seen as a domineering "foreigner" who was manipulating her husband. |
Новости привели в шок Берлин и вызвали новую волну ненависти против Виктории, как властолюбивой «иностранки», манипулирующей своим супругом. |
Then have a Choccy Nut milk shake without going into shock. |
Потом я бы выпил шоколадно-ореховый коктейль, не впадая в шок. |
Orbán's remarks, and his subsequent announcement of plans to implement his vision of "an illiberal state," were greeted with shock. |
Выступление Орбана, так же, как и последовавшее затем объявление о его планах реализовать на практике идеи «нелиберального государства», вызвали шок. |
Perhaps it was just a matter of personality, or he may have been reflecting the shock and confusion that covered most of Istanbul after the blasts. |
Возможно, дело было в характере водителя, а, может быть, причиной этому были шок и смятение, охватившие Стамбул после взрывов. |
Jargo is a 2004 coming of age film about a young man who experiences culture shock from moving from Saudi Arabia to Germany. |
«Ярго» (нем. Jargo) - немецкий фильм о подростке, который испытывает культурный шок от переезда из Саудовской Аравии в Германию. |
I've treated him as best I can, but he's gone into septic shock. |
Я сделал всё, что в моих силах, но у него септический шок. |
He went into cardiogenic shock, so I'm inserting an intraaortic balloon pump and hoping there are no other complications before Teddy gets back. |
У него кардиогенный шок, поэтому я ставлю внутриаортальный баллонный насос и надеюсь, что больше не возникнет никаких осложнений. |
Now... I'll put that down to shock. |
Ладно, спишем это на твой шок. |
Shakhtar is a team that walks away from the field with victory after 90% of fixtures, therefore losing points always comes as a shock. |
«Шахтер» - это команда, которая выигрывает в 90% встреч, поэтому, когда теряешь очки, это всегда большой шок. |
The normal human response is shock, laughter, jumping up and down, or you could launch an investigation... |
Обычно люди переживают шок, или начинают хохотать, или даже прыгают от счастья, а ты начинаешь допрос. |
It must be a shock for an old man. |
Для старика увидеть свое отражение - значит испытать шок. |
All he needs is two pedals and a wheel to unleash the full shock and awe. |
Чтобы ввести всех в шок и трепет, ему хватило бы двух педалей и руля. |
And I recommend formula number 977, a serum to shock him back to reality. |
Я рекомендую состав номер 9-7-7. Эта сильнодействующая сыворотка вызовет шок и вернет его в реальность. |
Nothing better could happen to Europe than just this discussion; perhaps it generates the kind of shock that propels more ambitious changes forward. |
Для Европы эта дискуссия - самое лучшее, что могло бы случиться; возможно, она вызовет тот самый шок, что поможет продвинуть вперед более амбициозные начинания. |
So the arrest of Politburo member and Shanghai Communist Party boss Chen Liangyu on corruption charges has sent shock waves across the country. |
Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране. |
The resulting emotional shock would facilitate the reprise of a passionate relationship. |
Последовавший шок, облегчил бы нам и ему установление прерванной связи. |
If the main problem had been confined to excess leverage and risk-taking within the financial sector, the economic shock would have been large, but the recovery quicker. |
Если бы главная проблема сводилась к избыточному использованию кредитных средств для совершения финансовых сделок и рискам в финансовом секторе, экономический шок был бы бòльшим, но и восстановление было бы более быстрым. |
His suicide was met with shock in Macquarie Street... (Folk music) |
Его самоубийство вызвало шок у представителей власти... |
We can only guess, what culture shock the readers of the female magazines felt, when they browsed through the first issue of the magazine, which they had not asked for. |
Мы можем только гадать, какой культурный шок пережили читательницы, перелистывая полученный первый номер журнала, который они не заказывали. |
The proteins can reorganize in the nucleus, by increasing number of dispersion in response to different stress (stimulation or heat shock, respectively). |
Все эти белки могут реорганизовываться и диспергировать в ответ на разного рода стресс (стимуляцию или тепловой шок). |
To further emphasize the sheer, unrelenting shock... and suspense of Psycho... right after the closing title, "The End"... we strongly recommend that you close your house curtains... over the screen for a full 30 seconds. |
Чтобы еще больше подчеркнуть чистый, безжалостный шок и саспенс Психо, то сразу после заключительной надписи Конец, мы настоятельно рекомендуем задернуть экран на целых 30 секунд. |