A phased approach to liberalization is preferable to shock treatment. |
Что касается либерализации, желательным является поэтапный подход, а не шоковая терапия. |
If this shock formula brings people back to reality, that's where we want Elwood. |
Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда. |
For taking shock treatment that wasn't at all justifiable. |
Шоковая терапия - это было совершенно неоправданно. |
People who have what you have can recover with shock treatment. |
Людям, похожим на тебя, шоковая терапия помогла восстановиться. |
Clearly, "shock treatments" were not a panacea. |
Совершенно очевидно, что "шоковая терапия" не является панацеей. |
I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! |
Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия! |
Better than "shock market"? |
Лучше чем "шоковая биржа"? |
Prepare the truth serum and we'll need shock treatment! |
Приготовьте сыворотку правды и нам понадобится шоковая терапия! |
Dismantling the checks and balances that emerged with this consensus has proceeded at an uneven pace among the advanced countries and has often been more enthusiastically embraced in the developing world and in transition economies, where "shock therapies" promised rapid and positive effects. |
Демонтаж системы сдержек и противовесов, сформировавшейся на базе этого консенсуса, протекал в развитых странах неравномерно, и нередко наибольшую готовность в этом отношении проявляли страны развивающегося мира и страны с переходной экономикой, где «шоковая терапия» обещала быстрое достижение позитивных результатов. |
Short, sharp, shock treatment. |
Быстрая, резкая шоковая терапия. |
Then the war itself began with the so-called "shock and awe" bombing of Baghdad - a made-for-TV live spectacle aimed at ensuring high ratings for the US-led invasion. |
Затем началась собственно война, а именно, так называемая «шоковая» бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США. |
Shock treatments every 2 hours. |
Шоковая терапия каждые два часа. |
Well, obviously, Austin me initial reaction is one of shock at finding myself here with him. |
Ну вообще-то, Остин у меня пока шоковая реакция от того, что я сижу рядом с этим человеком. |
In the West, the conservative shock started by Margaret Thatcher and Ronald Reagan accelerated the gradual shift away from the post-war Keynesian compromise and resulted in proposals of structural adjustment policies for developing countries. |
На западе консервативная шоковая терапия, авторами которой стали Маргарет Тетчер и Рональд Рейган, ускорила постепенный отказ от послевоенного кейнсианского компромисса и способствовала признанию необходимости проведения структурной перестройки в развивающихся странах. |
As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. |
По мере того, как спрос на готовые промышленные изделия падает, шоковая реакция быстро распространяется вдоль всей цепочки поставок того или иного изделия, вызывая сокращение трансграничной торговли узлами и компонентами, используемыми для производства конечной продукции. |
Shock treatment sounds nicer. |
Но шоковая терапия звучит лучше. |