| The shock caused Spymaster's whole body to shut down, and he was believed dead. | Шок вызвал полное тело Спаймастера и он считался мертвым. |
| The shock is probably what tipped you over the edge. | Полагаю, именно шок спровоцировал приступ. |
| I mean this must all be a big shock for you. | Наверное, это для тебя серьезный шок. |
| It's unofficial but Kick Squad's thinking anaphylactic shock. | По предварительному заключению парамедиков, это анафилактический шок. |
| But, despite this initial shock, the system responded in a surprisingly nimble fashion. | Однако, несмотря на первоначальный шок, реакция системы была весьма проворной. |
| Chroma slows him down, insulin sends him into shock. | Хлорпропамид его затормозит, а инсулина вызовет шок. |
| Something tells me there could be a very nasty shock waiting for us at the top of these stairs. | Что-то подсказывает мне, что нас ждет отвратительнейший шок на вершине этой лестницы. |
| He's in class 1 hypovolemic shock, but I've managed to stabilize him for a bit. | У него гиповолемический шок первого уровня, но мне удалось слегка стабилизировать его. |
| In the 1990s, however, Afghanistan suffered international neglect and indifference until the shock and horror of 9/11 refocused international attention on that war-ravaged country. | Однако в 1990-х годах интерес международного сообщества к Афганистану сменился на равнодушие и забвение, продолжавшиеся до тех пор, пока шок и ужас, вызванные событиями 11 сентября, вновь не привлекли международное внимание к этой раздираемой войной стране. |
| The shock of first contact with the spirit world, is much easier to weather, when one has actively sought it. | Шок от первого контакта с миром духов проходит быстрее,... когда сам жаждешь его. |
| I've been taking my academics really serious lately so this is a shock to me. | Я крайне ответственно подхожу к учёбе, для меня это большой шок. |
| Belleve me, the actlons taken by the student council have come as a great shock to me. | Поверьте. Действия предпринятые студсоветом повергли меня в глубочайший шок. |
| She may react to the shock in the next days, she needs medical supervision. | Шок, который она перенесла, может вызвать негативную реакцию в будущем. |
| Fortunately, the shock and massive blood loss wouldn't have - kept him that way for very long. | К счастью, шок и огромная кровопотеря не позволили бы ему долго оставаться в сознании. |
| Coming here to China is definitely a big culture shock, like, it kind of makes you feel like you're on another planet almost. | Приехав сюда, в Китай, испытываешь настоящий культурный шок, и ты чувствуешь себя, словно на другой планете. |
| These kids have been given a potentially lethal organic steroid that could sent them into shock or worse. | Этим детям дали стероид, который может вызвать шок, или даже смерть. |
| The line feature is composed of a shock (more or less hard by weight and traction of dog), and some leaves (complete with a carabiner) has to function as linking the shock to harness the dogs. | Линия функция состоит в шок (более или менее жесткого по весу и тяговых собак), и некоторые листья (в комплекте с Карабин) должен функционировать в качестве ссылок на шок использовать собак. |
| However, when a Phoenix Force-possessed Cyclops killed Professor X, the mental shock caused Legion to lose control and free all the evil personalities. | Однако, этот контроль был разрушен, когда порабощенный Силой Феникса Циклоп убил профессора Икс, что вызвало психологический шок у Легиона, из-за чего он потерял контроль и уничтожил место, в котором находился, и высвободил все порочные личности. |
| And when I saw it - and yet, through the shock, the terrible shock, and the terrible explosion in our lives, literally, we were not vengeful. | И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия. |
| I know when these things happen it comes as a terrible shock... | Я понимаю, что ты конечно же пережила сильнейший шок, однако я не... |
| "But it's still a shock, you can never be prepared for it" he adds. | "Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он. |
| I was in so much shock and traumatized by what had happened, I didn't remember any of it. | У меня был такой шок и травма от произошедшего, что я ничего не помнила. |
| Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. | Шок из-за ДТП по смертельным исходом мог заставить разум выдумать что-то подобное. |
| Well, he thinks she was traumatized by the fire and went into a kind of shock. | Он считает, что мы травмировали её психику огнём и она впала в шок. |
| Along with bouts of hypomania and primary insomnia. Suggestions of agoraphobia, obsessive-compulsive disorder, shock, fatigue, denial. | Предположительно агорофобия, навязчивые видения, шок, истощение, замыкание в себе. |