Английский - русский
Перевод слова Shock
Вариант перевода Шокировать

Примеры в контексте "Shock - Шокировать"

Примеры: Shock - Шокировать
But I wasn't trying to shock you. Но я не пытался тебя шокировать.
It may shock you, when I tell you this... but I keep seeing a traditional doll behind Satomi. То, что я скажу может шокировать вас, ... но я продолжаю видеть традиционную куклу позади Сатоми.
And though it grew to become so much more, it has never lost the ability to scare and shock. И хотя он вырос, чтобы стать намного большим, он никогда не потеряет способности напугать и шокировать.
Don't go thinking you can shock me. Не думай, что можешь меня шокировать.
And believe me, we didn't want to shock you with this. И поверьте мне, мы не хотели вас шокировать.
Look, Leela, there's nothing about your body that could ever shock me, so... Послушай, Лила, ничего в твоем теле никогда не сможет шокировать меня, так что...
'Cause you like to shock your audience. Потому что тебе нравится шокировать публику.
This may shock you, Rachel, but marriage actually means something to me. Это может тебя шокировать, Рейчел, но для меня брак вообще-то кое-что значит.
Although he would always try and shock me by using explicit descriptions of women's... Хотя он всегда пытался шокировать меня подробным описанием женских...
You grow up in this house, you think that nothing can shock you anymore. Вот растешь в этом доме, и думаешь, что уже ничего не может тебя шокировать.
This may shock you, but sometimes Mike and I like doing it in public. Это может шокировать тебя, но иногда мы с Майком любим делать это публично.
You were spewing vile rumors about a dead woman, trying to shock me. Вы распускали грязные сплетни о покойной, пытаясь меня этим шокировать.
I didn't do it to shock people, I just... Я не сделала это, чтобы шокировать людей, я просто...
I know this must come as a shock, But I've double-checked the labs. Я понимаю, что это может Вас шокировать, но я перепроверил тесты.
She uses twisted and disturbing elements within her films to shock audiences and make them think differently about certain hard-hitting realities. Она использует искаженные и тревожные элементы в своих фильмах, чтобы шокировать зрителей и заставить их думать по-другому о некоторых нелицеприятных реальностях.
However she can shock unprepared souls very strongly. Однако она может очень сильно шокировать неподготовленные души.
However, the laws of most progressive societies are written to discourage activities which are intended to shock or offend. Однако законы большинства прогрессивных обществ написаны ради того, чтобы препятствовать деятельности, которая может шокировать или оскорбить.
I told my mother I was, just for shock value. Я сказала моей матери, что это так, только, чтобы шокировать.
Distinguishing between information about real national-security concerns and images strategically designed to shock and titillate us will not be easy. Различие между информацией о реальных проблемах национальной безопасности и изображениями, стратегически направленными на то, чтобы шокировать и щекотать нам нервы, не будет легким.
I'm fairly certain at this point that no case would shock or surprise you. Я абсолютно уверенна на данный момент, что никакой случай не может шокировать или удивить тебя.
It's meant to shock people, wake them up to what's happening in the Middle East. Это должно шокировать людей, побудить их увидеть что происходит на Ближнем Востоке.
So those images that you say are meant to shock, they deeply offend me. Так что эти фотографии, которые, по твоим словам, должны шокировать, они глубоко оскорбили меня.
I don't think at this point there's anything that will shock us. Я не думаю, что сейчас найдётся что-то, что в этом смысле сможет нас шокировать.
I get that you like to shock people. Я знаю, тебе нравится шокировать людей.
Which would shock you if you knew me better. Что могло бы шокировать вас, знай вы меня лучше.