| She's not very strong, you know. I don't think she could stand the shock. | Она не очень сильная, не думаю, что она пережила бы такой шок. |
| Possibly what is happening is a shock necessary to change the misguided policies and pointed out that since the report is also the reason that allows to incorporate the third cause that can promote growth: in search of a sustainable global environment. | Возможно, что происходит это шок, необходимых для изменения ошибочной политики и отметил, что, поскольку доклад также является причиной того, что позволяет включить третью причину, которая может способствовать росту: в поисках устойчивого глобальной окружающей среды. |
| But Stiller isn't an unexpected shock. | Но Стиллер не неожиданный шок. |
| I mean this must all be a big shock for you. | Наверное, это для тебя серьезный шок. |
| Shock can freeze you up. | Шок может заморозить вас. |
| The shock of being pardoned just before execution drove me mad. | Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума. |
| I'm guessing when you heard the word "suicide," must have been a big shock. | Наверное, услышав про самоубийство, вы испытали большое потрясение. |
| When we perform that ritual for our President next month, let's give him a real nice shock | Когда мы выполним этот ритуал для президента в следующем месяце, устроим ему хорошее потрясение. |
| One would expect that the recent shock, and the renewed sense of global solidarity that it has triggered, would prompt us into action to address the underlying causes of blind anger: misery and hopelessness. | Можно было бы ожидать, что недавнее потрясение и порожденное им обновленное чувство глобальной солидарности подтолкнут нас на действия по устранению коренных причин слепой ярости - нищеты и отчаяния. |
| The Central Organ expressed shock and profound sadness, over the tragic accident in suspicious circumstances in Kigali, on 6 April 1994, which resulted in the immediate death of the Presidents of Rwanda and Burundi as well as senior Government officials of the two countries. | Центральный орган выразил свое крайнее потрясение и глубокую скорбь по поводу трагического несчастного случая, произошедшего при подозрительных обстоятельствах в Кигали 6 апреля 1994 года, в результате которого погибли президенты Руанды и Бурунди, а также высокопоставленные правительственные должностные лица двух стран. |
| And believe me, we didn't want to shock you with this. | И поверьте мне, мы не хотели вас шокировать. |
| I told my mother I was, just for shock value. | Я сказала моей матери, что это так, только, чтобы шокировать. |
| And getting some attention for yourself by trying to shock people? | И привлечь немного внимания к себе, чтобы шокировать людей? |
| I know this may come as a shock, but I came to care for him deeply. | Наверное, вас это может шокировать, но я переживаю за него. |
| I know this may come as a shock to you, but I'm here to do something totally crazy and tell you the truth. | Я знаю, это может шокировать тебя, но я здесь для того чтобы сделать кое-что совсем сумасшедшее - рассказать тебе правду |
| Pretending that I drowned in the bathtub, faking electrical shock. | Притворялась что тону в ванне, фальсифицировала электрический удар. |
| Thermal shock and cycling test | Испытание на термический удар и циклическое изменение температуры |
| It makes a shock wave a small sonic boom in the Italian countryside. | Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы. |
| The problem is that the shock to the economy from the financial crisis was so bad that even Obama's seemingly huge fiscal stimulus has not been enough. | Проблема заключается в том, что финансовый кризис нанес по экономике настолько сильный удар, что, по-видимому, даже огромных финансовых стимулов Обамы оказалось недостаточно. |
| Unless a shock or another blow brings you back to your right self! | Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому! |
| It appears to be a massive buildup of temporal energy - some kind of space-time shock wave. | Это похоже на огромный выброс темпоральной энергии, своего рода пространственно- временная ударная волна. |
| The shock wave we detected indicates not one but possibly hundreds of Omega molecules. | Обнаруженная ударная волна образована не одной, а, возможно, сотнями Омега молекул. |
| On the surface, the shock wave was visible as the leading edge of a rapidly expanding ring of dark water, called the "slick" for its resemblance to an oil slick. | На поверхности ударная волна была видна как передний край быстро расширяющегося круга в тёмной воде, получившего название «плёнка» англ. slick за его похожесть на нефтяную плёнку. |
| That result could be explained by the superimposed effect of the polar electric field and the westward electric field of compressional hydromagnetic waves, which had been caused simultaneously by the interplanetary shock. | Объяснением этого явления может быть наложенное воздействие полярного электрического поля и западнонаправленного электрического поля продольных гидромагнитных волн, причиной которых является одновременная межпланетная ударная волна. |
| On the Soviet bridgehead at Küstrin, the 47th Army, 3rd and 5th Shock armies, and the 8th Guards Army were concentrated for the attack. | На советском предмостном укреплении в Кюстрине 47-я армия, 3-я ударная армия, 5-я ударная армия, и 8-я гвардейская армия были сконцентрированы для нападения. |
| A phased approach to liberalization is preferable to shock treatment. | Что касается либерализации, желательным является поэтапный подход, а не шоковая терапия. |
| Clearly, "shock treatments" were not a panacea. | Совершенно очевидно, что "шоковая терапия" не является панацеей. |
| Short, sharp, shock treatment. | Быстрая, резкая шоковая терапия. |
| Well, obviously, Austin me initial reaction is one of shock at finding myself here with him. | Ну вообще-то, Остин у меня пока шоковая реакция от того, что я сижу рядом с этим человеком. |
| Shock treatment sounds nicer. | Но шоковая терапия звучит лучше. |
| If you're lying or equivalent evasive, you get shock. | Начнешь лгать и увиливать - разряд. |
| Shock me, pour cold water on me, inject my heart with adrenaline. | Дайте мне разряд, вылейте ведро холодной воды, вколите адреналин в сердце. |
| Well, that was a shock. Hmph! | Вот это был разряд. |
| We shock because electricity resets the current. | Необходим разряд, чтобы перезапустить ритм. |
| Dad, you said an electrical shock, like a zat gun, would snap us out of it. | Папа, ты сказал, что электрический разряд, вроде выстрела из Зета, выводит людей из этого состояния. |
| The gas falling toward this opaque region collides with it and creates shock waves that further heat the core. | Газ падает в сторону непрозрачной области сталкивается с ней и создает ударные волны, дополнительно нагревающие ядро. |
| If these detonators were outlawed in Afghanistan, and if the extractive industry were required to use only shock tubes, the risk of accidents during the construction of improvised explosive devices would increase significantly. | Если законодательно запретить использование в Афганистане этих детонаторов и обязать предприятия добывающей промышленности использовать только ударные трубы, значительно увеличилась бы вероятность несчастных случаев при изготовлении самодельных взрывных устройств. |
| Locally, but sometimes still at a grand scale, the shock waves cause major sediment slides on steep underwater slopes such as those of the continental shelves. | В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов. |
| The simulation of land impacts includes the effects from seismic activity, shock waves, radiation generated by the developing fireball and ejecta distribution. | К поражающим факторам столкновения относятся всплеск сейсмоактивности, ударные волны, излучение, вызванное образованием огненного шара, и разброс взорванной породы. |
| Fibreboard box containing 60 assemblies each in a plastic bag with its shock tube coiled in a figure 8, with attenuators on the detonators | Коробка из фибрового картона, содержащая 60 сборок, каждая из которых помещена в пластиковый пакет; ударные трубки свернуты в виде цифры 8 с аттенюаторами на детонаторах. |
| Electrical shock protection rate, according to ÑÒÁ ÌÝÊ 598-1-99. | Класс защиты от поражения электрическим током по СТБ МЭК 598-1-99. |
| For each incorrect answer, the subjects pressed a button on a device they were told delivered a shock to the test taker. | При каждом неверном ответе участник нажимает кнопку устройства, которое, как им сказали, бьёт током опрашиваемого. |
| All right, Mr. Shrum, when you repeatedly... manipulated the fork around in the toaster slot... and then received an electrical shock and second degree burns... whose fault would you say that was? | Итак, мистер Шрам, когда вы совершили вилкой вращательные движения в отсеке тостера, а потом получили удар электрическим током и ожоги второй степени, чья вина в этом была, как думаете? |
| The water rises, a short circuit occurs, and all who did not escape the flooded area of the tunnel die from shock. | К тому моменту вода поднимается слишком высоко и до отключения происходит короткое замыкание: все, кто не успел выбежать из затопленного участка тоннеля, погибают от удара током. |
| Shock me like an electric eel | Ударь меня током, как электрический угорь. |
| Secondly, did the law enforcement agencies act as "shock troops" against minority communities? | Во-вторых, не выступают ли правоохранительные органы в качестве «ударных сил» против общин меньшинств? |
| He seems to he the leader of the shock troops. | Он, кажется, лидер ударных частей. (нем.) |
| In Göttingen he developed a mathematical treatment of the theory of shock waves, which gave him the attention of Felix Klein, who invited him to write a corresponding article in the Encyclopaedia of mathematical sciences. | В Геттингене Земплен разработал новые математические теории ударных волн, на которые обратил внимание Феликс Клейн, предложивший его статью для публикации в Энциклопедии математических наук (нем.)русск... |
| After the incursion of armed bands into Dagestan, and the inhuman massacres of innocent people in Moscow, Volgodonsk and Buinaksk, the need to protect democracy and the rule of law in the Russian Federation from the shock forces of international terrorism had become obvious. | После вооруженного вторжения бандформирований в Дагестан, осуществления бесчеловечных по своей жестокости массовых убийств ни в чем не повинных людей в Москве, Волгодонске и Буйнакске стала очевидной необходимость защитить демократию и правопорядок в Российской Федерации от «агрессии» ударных сил международного терроризма. |
| In 1980s the status of regional shock construction projects was granted to Youth Residential Complexes (MZhK). | В 1980-х годах статус региональных ударных комсомольских строек имели молодёжные жилые комплексы (МЖК), возводимые бойцами стройотрядов КМСО. |
| He's obviously still in shock. | Очевидно, он всё ещё в шоковом состоянии. |
| Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock. | Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии. |
| In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. | Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров. |
| You're in shock. | Ты в шоковом состоянии. |
| A medical certificate issued for Mr. Dawas indicated that he was found to be very anxious and in a state of shock. | В медицинской справке о состоянии здоровья г-на Даваса указано, что он находился в перевозбужденном и шоковом состоянии. |
| The President: I share in the shock and sorrow over the loss of a great Bulgarian leader and nationalist. | Председатель (говорит по-английски): Я также потрясен и опечален потерей выдающегося болгарского лидера и патриота. |
| Last November, the Secretary-General expressed his "shock and outrage" when the British Embassy in Tehran was vandalized by a mob. | В ноябре прошлого года Генеральный секретарь заявил, что он «потрясен и возмущен» тем, что в результате действий толпы был причинен ущерб британскому посольству в Тегеране. |
| I was the one in shock. | А вот я был потрясен. |
| It was a shock, but... | Я был потрясен, но... |
| He expressed his shock in learning of the 30 March grenade attack on a peaceful and authorized demonstration, and called for a thorough investigation. | Он заявил о том, что он был потрясен, узнав о том, что 30 марта участников мирной и официально разрешенной демонстрации забросали гранатами, и призвал тщательно расследовать этот инцидент. |
| Such action, combined with an external demand shock, would intensify the downturn and ultimately be self-defeating by creating larger rather than smaller budget deficits. | В условиях шокового сжатия внешнего спроса такие действия усилят спад и в конечном счете окажутся контрпродуктивными, вызывая не снижение, а рост бюджетных дефицитов. |
| Dozens have been treated for shock. | В результате возникшего шокового состояния десятки людей были вынуждены пройти курс лечения. |
| However, these three sectors functioned as the economy's shock absorber and managed to provide employment at the time of crisis. | Однако эти три сектора смягчили последствия шокового потрясения для экономики и смогли обеспечить занятость во времена кризиса. |
| A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. | Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе. |
| However, the impact on major macroeconomic trends of an agreement on an agenda per se is limited largely to avoidance of the shock to confidence which might have resulted from failure at Doha. | Однако влияние самого соглашения, включенного в программу работы, на основные макроэкономические тенденции, ограничивается в основном стремлением избежать шокового потрясения для индексов уверенности, которое явилось бы следствием провала встречи в Дохе. |
| The main shock with magnitude 6.0 Mw is highlighted in dark blue. | Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно-синим. |
| First, in contrast to the dot-com boom, it is difficult to identify the technological "shock" that set off the boom. | Во-первых, в отличие от бума «точка-ком», сложно идентифицировать технологический «толчок», который инициировал бум. |
| He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. | Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены. |
| Diastolic shock can be felt. | Можно ощутить диастолический толчок. |
| A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. | Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода. |
| Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. | Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание. |
| Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. | Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание. |
| Flotsam and Jetsam released two demo tapes Iron Tears and Metal Shock in 1985. | В 1985 Flotsam and Jetsam выпустили две демозаписи, Iron Tears и Metal Shock. |
| System Shock 2 has amassed a cult following, with fans asking for a sequel. | «System Shock 2» создал целый культ среди фанатов, многие из которых требовали продолжения. |
| What you're hearing on the single 'Shock to the System' is my news reportage of what I'm seeing. | То, что вы слышите на моём сингле "Shock to the System" - это мой репортаж с места происшествия». |
| Contrary to the timeline specified in Terminator 2, Future Shock depicts 1995 as the beginning of the nuclear war, not 1997. | Вопреки временному графику, указанному в фильме Терминатор 2, Future Shock изображает 1995 год как начало ядерной войны, а не 1997. |
| Currently Blue Shock Race is working on the development of new racing karts with a maximum output up to 55 kW with an ultimate racing capacity that can accelerate to 100km/h in about 2,2 seconds, making this class an upper professional class. | В данный момент Blue Shock Race разрабатывает новые соревновательные картинги с максимальной мощностью до 55 киловатт и полной соревновательной отдачей, позволяющей разгоняться примерно за 2,2 секунды до 100 км/ч, таким образом делая данный класс профессиональным на самом высоком уровне. |