Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
I believe a neuroleptic shock would disable them. Я уверен, что нейролептический шок повредил бы их.
It came as a great shock to the department. Это был большой шок для Факультета.
He said that only another emotional shock could do it and probably wouldn't. Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли.
But you're probably in for a shock. Но вас еще поджидает шок.
You've had a terrible shock. У вас был сильнейший шок.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
The Coordinator underlined that a sustained response and funding were critical to mitigate the worsening situation, and she considered that another serious shock could easily tip Somalia back into a devastating emergency. Координатор подчеркнула, что для смягчения последствий ухудшения ситуации решающее значение имеет планомерность действий и финансирования, и выразила мнение о том, что очередное серьезное потрясение может вновь легко спровоцировать в Сомали чрезвычайную ситуацию с катастрофическими последствиями.
When we perform that ritual for our President next month, let's give him a real nice shock Когда мы выполним этот ритуал для президента в следующем месяце, устроим ему хорошее потрясение.
This has been a terrible shock. Для неё это большое потрясение.
I made a decision, and... I just think it would be better to talk to them now, than... when they come pick me up, it'll be less of a shock. Я приняла решение... и считаю, что лучше поговорить с ними сейчас... а не когда меня будут забирать, потрясение будет меньше.
In 2012, this public-private partnership reached a major milestone when nearly 12,000 drought-affected Ethiopian households received an insurance payout that helped them absorb the shock, repay loans and invest in agricultural inputs for the next season. В 2012 году это партнерство между государственным и частным секторами преодолело важнейший рубеж, когда почти 12000 пострадавших от засухи эфиопских домохозяйств получили страховые выплаты, позволившие им преодолеть это потрясение, погасить займы и вложить средства в ресурсы для сельскохозяйственного производства на следующий сезон.
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
You grow up in this house, you think that nothing can shock you anymore. Вот растешь в этом доме, и думаешь, что уже ничего не может тебя шокировать.
The announcement of the result today could shock the Republic of South Korea. Сегодяшнее объявление результатов может шокировать Республику Корея.
And getting some attention for yourself by trying to shock people? И привлечь немного внимания к себе, чтобы шокировать людей?
Only, it seems all that ingenuity is marred by... Well, not exactly a juvenile urge to shock... but something of the sort. Однако мне кажется, что вся эта изобретательность несколько подпорчена, ...как бы это сказать, не то чтобы подростковым желанием шокировать, но... что-то в этом роде.
Okay, this may come as a shock to you, Barney, but people don't like to be lied to. Барни, тебя это может шокировать, но людям не нравится, когда им врут.
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
It's called hydrostatic shock. Это называется гидростатический удар.
And it deploys legs - it looks almost like "Star Wars" - when it lands, it absorbs the shock and starts walking. Когда он распрямляет ноги, то выглядит как в ЗвездныхВойнах. При приземлении он амортизирует удар и начинаетидти.
Much of the mechanical stress that is caused by everyday movements is transferred to the discs within the spine and the water content within them allows them to effectively absorb the shock. Большая часть механического напряжения, вызванного повседневными движеньями, переносятся на диски в пределах позвоночника, и содержащаяся внутри вода позволяет им эффективно поглощать удар.
Last year, oil at $145 a barrel was a tipping point for the global economy, as it created a major income shock for the US, Europe, Japan, China, India, and other oil-importing economies. В прошлом году цена на нефть достигла уровня в 145 долларов США за баррель, что нанесло сильный удар по доходам в США, Европе, Японии, Китае, Индии и других странах, импортирующих нефть.
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
The shock wave will disperse the nanoprobes over a radius of five light-years. Ударная волна рассеет нанозонды в радиусе пяти световых лет.
A shock wave is created When the rapidly expanding gases inside an explosion Travel faster than the speed of sound. Ударная волна появляется, когда стремительно расширяющиеся газы внутри взрыва движутся быстрее скорости звука.
The shock wave was traveling to the "Great Vibranium Mound" in Wakanda, where the resulting explosion could destroy the world. Ударная волна направлялась в «Большой курган вибрации» в Ваканде, где образовавшийся взрыв мог уничтожить мир.
A shock group trained by the Federal Security Directorate and the CIA, known as "los Halcones", who came in grey trucks, vans, and riot trucks, attacked students from streets near Maestros Avenue after the riot police opened their blockade. Ударная группа, подготовленная Федеральным управлением безопасности и ЦРУ, известная как "лос Альконес" (Ястребы), прибывшая в серых грузовиках, фургонах и грузовиках спецназа, атаковала студентов с улиц возле проспекта Маэстрос после того, как полиция открыла свою блокаду.
You get a shock wave, and the shock wave moves out. Образуется ударная волна, распространяющаяся наружу.
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
Clearly, "shock treatments" were not a panacea. Совершенно очевидно, что "шоковая терапия" не является панацеей.
I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Then the war itself began with the so-called "shock and awe" bombing of Baghdad - a made-for-TV live spectacle aimed at ensuring high ratings for the US-led invasion. Затем началась собственно война, а именно, так называемая «шоковая» бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США.
Shock treatments every 2 hours. Шоковая терапия каждые два часа.
Well, obviously, Austin me initial reaction is one of shock at finding myself here with him. Ну вообще-то, Остин у меня пока шоковая реакция от того, что я сижу рядом с этим человеком.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
Okay, we're going to shock in 200. Готово. Хорошо, разряд на 200.
The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it. Дефибрилляторы позволяют врачам на расстоянии дать разряд сердцу пациента в случае необходимости.
Just press this green button, send a little shock through him and it'll wake him up, okay? Просто нажмите зелёную кнопку, пропустите небольшой разряд через него, и он проснётся, ясно?
It's a wireless system, so any low-level electrical shock to your skin should juice it at least temporarily. Это беспроводная система, её подзарядит любой электро разряд на коже.
We shock because electricity resets the current. Необходим разряд, чтобы перезапустить ритм.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
I hear Iwai's the leader of the Akashi family's shock troops. Я слышал, что глава семьи Акаси Ивай собирает ударные части.
Such fast-moving coronal mass ejections cause shock waves in the solar wind, speeding up solar particles and instigating geomagnetic storms as the particles arrive at the outer edge of Earth's magnetosphere. Такие быстрые корональные выбросы массы вызывают ударные волны в солнечном ветре, которые ускоряют солнечные частицы и провоцируют геомагнитные бури, когда частицы достигают внешней границы магнитосферы Земли.
These are Sontaran shock troops. Это сонтаранские ударные войска.
Arclight possesses the ability to generate seismic energies with her hands that cause shock waves and geo tremors. Арклайт обладает способностью создавать сейсмические волны, которые вызывают ударные волны и землетрясение.
Fibreboard box containing 60 assemblies each in a plastic bag with its shock tube coiled in a figure 8, with attenuators on the detonators Коробка из фибрового картона, содержащая 60 сборок, каждая из которых помещена в пластиковый пакет; ударные трубки свернуты в виде цифры 8 с аттенюаторами на детонаторах.
Больше примеров...
Током (примеров 56)
It's just a little... shock. Просто током слегка тряхнуло.
You'd attach wires to car batteries and then you would shock me. Прикреплял провода к аккумулятору и бил меня током.
Grounding straps shall have an appropriate resistor to protect operators from accidental shock. Заземляющие браслеты должны иметь надлежащее сопротивление, с тем чтобы предохранить оператора от случайного поражения электрическим током.
Bart, how could you shock your little sister? Как ты мог ударить током младшую сестру?
Is there supposed to be a shock? А что, меня должно было током ударить?
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
Land impacts include the effects from seismic activity, shock waves, radiation generated by the developing fireball, and ejecta distribution. К воздействиям ударов о землю относятся явления, начиная от сейсмической активности, ударных волн, радиации, вызванной разрастающимся огненным шаром, и распределение изверженной породы.
Secondly, did the law enforcement agencies act as "shock troops" against minority communities? Во-вторых, не выступают ли правоохранительные органы в качестве «ударных сил» против общин меньшинств?
He seems to he the leader of the shock troops. Он, кажется, лидер ударных частей. (нем.)
In the immediate postwar period, he studied the use of a biconvex wing profile for high-speed aircraft and developed the Schlieren Flow Visualization method of predicting the impact of shock waves on aircraft wings. В первые послевоенные годы изучал использование профиля двояковыпуклого крыла для высокоскоростных самолётов и разработал метод Шлирен-визуализации потока, показывающий взаимодействие ударных волн с крыльями самолёта.
Earlier, images of the High-enthalpy Shock Waves Laboratory wind tunnel of the CAS Key Laboratory of high-temperature gas dynamics (LHD) were published in the Chinese media. Ранее изображения высокой энтальпии ударных волн в аэродинамической трубе CAS центральной лаборатории высокотемпературной газовой динамики (LHD) были опубликованы в китайских СМИ.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock. Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии.
I believe she may be in shock. Я думаю, она в шоковом состоянии.
These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock. В результате этого обстрела ракетами четыре гражданских лица получили осколочные ранения, а два человека были в шоковом состоянии.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
The boy's rushed to hospital where the surgeon almost collapses from shock, says, "That's my son on the operating table." Мальчика быстро доставили в больницу, где хирург, почти в шоковом состоянии сказала: "На операционном столе мой сын".
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
He expressed shock at the incident against the Venezuelan and Sudanese Foreign Ministers and underlined the need for serious investigation. Он заявил, что потрясен инцидентами с венесуэльским и суданским министрами иностранных дел, и подчеркнул необходимость проведения серьезного расследования.
The President: I share in the shock and sorrow over the loss of a great Bulgarian leader and nationalist. Председатель (говорит по-английски): Я также потрясен и опечален потерей выдающегося болгарского лидера и патриота.
Those who arrived there after a grueling journey, were in a state of shock. Но я уверен, что тот, кто прибывал туда после длительного переезда, был глубоко потрясен.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
He expressed his shock in learning of the 30 March grenade attack on a peaceful and authorized demonstration, and called for a thorough investigation. Он заявил о том, что он был потрясен, узнав о том, что 30 марта участников мирной и официально разрешенной демонстрации забросали гранатами, и призвал тщательно расследовать этот инцидент.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
Maybe that's why she was hospitalized for shock. Может быть, именно поэтому её госпитализировали из-за шокового состояния.
We won't survive very long without the shock point drive. Мы долго не протянем без шокового двигателя.
Hence, in practical applications of "shock impact methodology", it may be necessary to introduce an adjustment to the "reference point", in order to reflect the actual cyclical position of the affected country at the moment of assessment. Поэтому при практическом применении "методологии шокового воздействия" может оказаться необходимым откорректировать "исходный уровень", с тем чтобы отразить фактическое экономическое положение пострадавшей страны на момент оценки.
However, these three sectors functioned as the economy's shock absorber and managed to provide employment at the time of crisis. Однако эти три сектора смягчили последствия шокового потрясения для экономики и смогли обеспечить занятость во времена кризиса.
A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The main shock with magnitude 6.0 Mw is highlighted in dark blue. Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно-синим.
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge. Когда положительный технологический «толчок» понимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
First, in contrast to the dot-com boom, it is difficult to identify the technological "shock" that set off the boom. Во-первых, в отличие от бума «точка-ком», сложно идентифицировать технологический «толчок», который инициировал бум.
Eurogamer called the System Shock series "the benchmark for intelligent first-person gaming", and noted that it "kick-start the revolution which... has influenced the design of countless other games." Eurogamer назвал серию System Shock ориентиром для интеллектуальных игр от первого лица и отметил, что «она создала революционный толчок, который... повлиял на дизайн бесчисленного множества игр».
A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода.
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
The album was supposed to be supported by a Shock Value 2008 Tour. В поддержку альбома был запущен Shock Value 2008 Tour.
His first serialization was Cool Shock B.T. in 1983, about a young magician who solves mysteries. Первая короткая манга Араки, которая начала публиковаться (1983 год) называлась Cool Shock B.T. и повествует о мальчике-волшебнике, который должен разгадывать разные тайны.
What you're hearing on the single 'Shock to the System' is my news reportage of what I'm seeing. То, что вы слышите на моём сингле "Shock to the System" - это мой репортаж с места происшествия».
The debut edition had an exclusive interview with Freeman Dyson, a renowned physicist, and the second edition carried an interview with Alvin Toffler, futurist and author of Future Shock. В дебютном выпуске было опубликовано эксклюзивное интервью с известным физиком Фриманом Дайсоном, а во втором издании интервью с Элвином Тоффлером, футурологом и автором Future Shock.
The band enjoyed a cult following in the new wave of British heavy metal, releasing the albums, Survivors, Head On and Shock Tactics, until 1981 when both Thunderstick and Dickinson left, the latter to join Iron Maiden. Группа стала культом новой волны британского хэви-метала, выпустив три альбома - Survivors, Head On и Shock Tactics, но в 1981 году Фандерстик и Дикинсон ушли, последний, чтобы присоединиться к Iron Maiden.
Больше примеров...