It was a dreadful shock, losing Vera like that. | Это был такой ужасный шок - потерять Веру именно сейчас. |
When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate. | Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена. |
The destruction of vital tissue and nerve endings quickly induce shock or asphyxiation, making the event relatively painless. | Разрушение тканей и нервных окончаний быстро вызывает шок или удушье. делая процесс относительно безболезненным. |
Ladies and gentlemen, we New Yorkers like to think... we've seen it all, but what you will see will shock you beyond belief. | Дамы и господа, мы, ньюйоркцы, думаем... что видели всё, но то, что мы покажем, повергнет вас в шок. |
It was a terrible shock. | Это был ужасный шок. |
Sometimes it takes a shock to realize what really matters. | Иногда требуется большое потрясение, чтобы понять, что на самом деле важно. |
But the shock drove me crazy. | Но потрясение свело меня с ума. |
The elderly woman survived the attack, but suffered bruises, wounds and shock. | Эта пожилая женщина выжила, однако она получила синяки, ранения и шоковое потрясение. |
I know this will come as big of a shock to you as it did to me. | Я знаю, что для тебя это потрясение, как и для меня. |
You've had a shock. | У вас случилось потрясение. |
Don't go thinking you can shock me. | Не думай, что можешь меня шокировать. |
You know, this may shock you, but I was considered extremely cool when I left my cushy six-figure Silicon Valley job and started my own tech company. | Тебя это может шокировать, но меня считали крутым, когда я бросил престижную работу в Кремниевой Долине и основал собственную компанию. |
No, I want to dampen the shock! | Нет, я не хочу ее сильно шокировать. |
His tendency towards transvestism is characteristic: he liked to appear in women's clothing and thereby shock the court of Gotha. | Характерным для Августа была склонность к трансвестизму, он любил показаться в женской одежде и шокировать этим готский двор. |
you have the ability to shock them, and they have the ability to shock- just testing. | У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание] [Кричат] - Простое тестирование. |
Only with the shock of losing both men at once will Florence bow to new leaders. | Лишь удар от потери обоих братьев сразу заставит Флоренцию преклониться перед новыми владыками. |
That she'll go into shock. | То, что она войдет в удар. |
The expert group decided to adopt the inertial load values based on existing regulations for the REESS mechanical shock test on component level as well. | Группа экспертов решила принять значения инерционной нагрузки, основанные на существующих правилах, и в отношении испытаний ПЭАС на механический удар на уровне компонентов. |
The movement of this charge causes a massive shock and often a spark. | Движение заряда вызывает сильный удар тока и, зачастую, искру. |
All right, Mr. Shrum, when you repeatedly... manipulated the fork around in the toaster slot... and then received an electrical shock and second degree burns... whose fault would you say that was? | Итак, мистер Шрам, когда вы совершили вилкой вращательные движения в отсеке тостера, а потом получили удар электрическим током и ожоги второй степени, чья вина в этом была, как думаете? |
The shock shifted the orbit of this planet and everything was laid waste! | Ударная волна изменила орбиту этой планеты, и все превратилось в мусор. |
On the surface, the shock wave was visible as the leading edge of a rapidly expanding ring of dark water, called the "slick" for its resemblance to an oil slick. | На поверхности ударная волна была видна как передний край быстро расширяющегося круга в тёмной воде, получившего название «плёнка» англ. slick за его похожесть на нефтяную плёнку. |
It has produced a level 12 shock wave. | И возникнет ударная волна 12 уровня |
A shock group trained by the Federal Security Directorate and the CIA, known as "los Halcones", who came in grey trucks, vans, and riot trucks, attacked students from streets near Maestros Avenue after the riot police opened their blockade. | Ударная группа, подготовленная Федеральным управлением безопасности и ЦРУ, известная как "лос Альконес" (Ястребы), прибывшая в серых грузовиках, фургонах и грузовиках спецназа, атаковала студентов с улиц возле проспекта Маэстрос после того, как полиция открыла свою блокаду. |
At the subsolar point the bow shock stands 1900 km (0.3 Rv, where Rv is the radius of Venus) above the surface of Venus. | В подсолнечной точке ударная волна находится на высоте 1900 км (0,3Rv, где Rv - радиус Венеры). |
A phased approach to liberalization is preferable to shock treatment. | Что касается либерализации, желательным является поэтапный подход, а не шоковая терапия. |
For taking shock treatment that wasn't at all justifiable. | Шоковая терапия - это было совершенно неоправданно. |
Prepare the truth serum and we'll need shock treatment! | Приготовьте сыворотку правды и нам понадобится шоковая терапия! |
Then the war itself began with the so-called "shock and awe" bombing of Baghdad - a made-for-TV live spectacle aimed at ensuring high ratings for the US-led invasion. | Затем началась собственно война, а именно, так называемая «шоковая» бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США. |
Well, obviously, Austin me initial reaction is one of shock at finding myself here with him. | Ну вообще-то, Остин у меня пока шоковая реакция от того, что я сижу рядом с этим человеком. |
I took a even taking into account that she was only four... it can't deliver enough of a shock to stop someone's heart. | Я осмотрела его, и даже если учесть, что ей было всего 4, такой разряд не смог бы остановить её сердце. |
Okay, we're going to shock in 200. | Хорошо, разряд на 200. |
Do you want to get a shock? | Ты хочешь получить разряд? |
Now, to give you, the teacher, an idea of the amount of shock the learner will be receiving, we think it's only fair you receive a sample shock yourself. | Итак, чтобы вы как учитель понимали, какой разряд получит ученик, будет справедливо дать вам прочувствовать то же самое. |
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again. | И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются. |
These include shock waves from a nearby supernova, collisions with other clouds, or gravitational interactions. | К таковым относятся: ударные волны от близких сверхновых, столкновение с другими облаками, гравитационные взаимодействия. |
Underwater shock waves produced by the explosion stun the fish and cause their swim bladders to rupture. | Подводные ударные волны, производимые взрывом, оглушают рыб и приводят к разрывам их плавательных пузырей. |
These are Sontaran shock troops. | Это сонтаранские ударные войска. |
Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves. | Ну, мы покажем им, что боратолом можно варьировать скорость детонации и как сориентировать ударные волны. |
(c) An analogue-to-digital data acquisition system capable of recording the shock disturbance as an acceleration versus time history at a minimum sampling frequency of 1000 Hz. | с) аналого-цифровая система сбора данных, способная регистрировать ударные возмущения в виде графика зависимости "ускорение - время" при минимальной частоте выборки 1000 Гц. |
Also, Lily's coffeemaker doesn't, you know, shock people. | Также кофеварка Лили, ну, знаешь, не бьет людей током. |
The objective of all these regulations is, in principle, always the same: to prevent users of electrical products from electrical shock and to avoid electro-magnetic disturbances. | Цель всех нормативных предписаний такого рода в принципе всегда сводится к одному - защитить пользователей электропродукции от поражения электрическим током и избежать электромагнитных помех. |
The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock? | Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током? |
The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty body. | Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело. |
Have you ever seen in a movie when someone gets an electrical shock and they're thrown across a room? | Вы видели, как в фильмах когда кого-то бьёт током они отлетают в другой конец комнаты? |
Secondly, did the law enforcement agencies act as "shock troops" against minority communities? | Во-вторых, не выступают ли правоохранительные органы в качестве «ударных сил» против общин меньшинств? |
In Göttingen he developed a mathematical treatment of the theory of shock waves, which gave him the attention of Felix Klein, who invited him to write a corresponding article in the Encyclopaedia of mathematical sciences. | В Геттингене Земплен разработал новые математические теории ударных волн, на которые обратил внимание Феликс Клейн, предложивший его статью для публикации в Энциклопедии математических наук (нем.)русск... |
Paracoccus denitrificans was one of the bacteria which displayed not only survival but also robust cellular growth under these conditions of hyperacceleration which are usually only to be found in cosmic environments, such as on very massive stars or in the shock waves of supernovas. | Paracoccus denitrificans была одной из бактерий, продемонстрировавшей не только выживание, но также устойчивый клеточный рост в условиях сверхускорения, которые обычно можно найти только в космических условиях, например, на очень массивных звёздах или в ударных волнах сверхновых. |
In the ceremony, a joint congratulatory message sent by the Central Committee of the Workers' Party of Korea and the Cabinet was read to the officials and members of shock brigades who performed labor feats in the construction of the port. | Во время церемонии завершения реконструкции было зачитано совместное поздравительное послание от Центрального комитета Трудовой партии Кореи и правительства КНДР чиновникам и участникам ударных отрядов, которые совершали трудовые подвиги при строительстве порта. |
In the immediate postwar period, he studied the use of a biconvex wing profile for high-speed aircraft and developed the Schlieren Flow Visualization method of predicting the impact of shock waves on aircraft wings. | В первые послевоенные годы изучал использование профиля двояковыпуклого крыла для высокоскоростных самолётов и разработал метод Шлирен-визуализации потока, показывающий взаимодействие ударных волн с крыльями самолёта. |
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock. | Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии. |
I believe she may be in shock. | Я думаю, она в шоковом состоянии. |
She's being treated for shock. | Она в шоковом состоянии. |
The police came to the hospital and interrogated Antonina, who was still in the state of a shock, while her child was undergoing a medical examination. | Милиция приехала в больницу, где взяла с Антонины, находящейся в шоковом состоянии, показания, пока ребёнок был на диагностике. |
A medical certificate issued for Mr. Dawas indicated that he was found to be very anxious and in a state of shock. | В медицинской справке о состоянии здоровья г-на Даваса указано, что он находился в перевозбужденном и шоковом состоянии. |
The President: I share in the shock and sorrow over the loss of a great Bulgarian leader and nationalist. | Председатель (говорит по-английски): Я также потрясен и опечален потерей выдающегося болгарского лидера и патриота. |
Mr. Rakofsky (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, expressed his shock at the cynicism displayed by the Ukrainian representative, who had attempted to misrepresent as criminal acts the Russian Federation's efforts to ensure children's security. | Г-н Раковский (Российская Федерация), используя свое право ответа, сообщил, что потрясен цинизмом, проявленным представителем Украины, попытавшимся представить попытки Российской Федерации обеспечить безопасность детей как преступные действия. |
I was the one in shock. | А вот я был потрясен. |
Those who arrived there after a grueling journey, were in a state of shock. | Но я уверен, что тот, кто прибывал туда после длительного переезда, был глубоко потрясен. |
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. | Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров. |
Maybe that's why she was hospitalized for shock. | Может быть, именно поэтому её госпитализировали из-за шокового состояния. |
We won't survive very long without the shock point drive. | Мы долго не протянем без шокового двигателя. |
Hence, in practical applications of "shock impact methodology", it may be necessary to introduce an adjustment to the "reference point", in order to reflect the actual cyclical position of the affected country at the moment of assessment. | Поэтому при практическом применении "методологии шокового воздействия" может оказаться необходимым откорректировать "исходный уровень", с тем чтобы отразить фактическое экономическое положение пострадавшей страны на момент оценки. |
Essentially, the world witnessed a large positive productivity shock emanating from the emerging markets, which accelerated world growth while reinforcing disinflationary pressures that had already been set in motion by the so-called Great Moderation in business-cycle volatility. | По существу, мир стал свидетелем большого шокового роста производительности экономики, происшедшего из-за деятельности развивающихся рынков, которые ускорили мировой рост и в то же время усилили дефляционные давления, которые были уже приведены в действие периодом так называемого Великого успокоения неустойчивого делового цикла. |
A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. | Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе. |
The main shock originated southeast of Ambato. | Основной толчок возник к юго-востоку от Амбато. |
The main shock with magnitude 6.0 Mw is highlighted in dark blue. | Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно-синим. |
He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. | Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены. |
Excuse me, where did you feel that shock coming from? | ИЗВИНИТЕ, откуда ВЫ ОЩУТИЛИ ТОЛЧОК? |
A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. | Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода. |
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. | Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание. |
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. | Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание. |
The debut edition had an exclusive interview with Freeman Dyson, a renowned physicist, and the second edition carried an interview with Alvin Toffler, futurist and author of Future Shock. | В дебютном выпуске было опубликовано эксклюзивное интервью с известным физиком Фриманом Дайсоном, а во втором издании интервью с Элвином Тоффлером, футурологом и автором Future Shock. |
In 2007, Irrational Games-briefly known as 2K Boston/2K Australia-released a spiritual successor to the System Shock series, entitled BioShock. | В 2007 году студия 2K Boston/2K Australia - изначально (и снова с января 2009 года) известная, как Irrational Games - выпустила духовного «наследника» серии System Shock, под названием BioShock. |
Timbaland spoke to MTV's Shaheem Reid back in July 2008 to confirm that he was working on the follow-up to his platinum selling Shock Value. | Тимбалэнд в июле 2008 года подтвердил Шахемe Риду с MTV, что работает над продолжением платинового альбома Shock Value. |
System Shock concept artist Robb Waters created SHODAN's visual design, and LoPiccolo recruited his bandmate Terri Brosius to voice the character. | Концепт-художник System Shock Роб Уотерс создал визуальный дизайн SHODAN, а Ла-Пикколо позвал своего партнера по группе Терри Бросиус, чтобы озвучить персонажа. |
SHODAN (Sentient Hyper-Optimized Data Access Network) is a fictional artificial intelligence and the main antagonist of the cyberpunk-horror themed video games System Shock and System Shock 2. | Разумная гипер-оптимизированная сеть доступа к данным) - вымышленный искусственный интеллект и главный антагонист компьютерных игр System Shock и System Shock 2 жанра шутера от первого лица и ролевой игры. |