If he harms her, if a Minbari from one caste even tries to kill another, then the shock and anger will lead to retribution back home. |
Если он повредит ей, если Минбари одной касты только попытается убить другого, то шок и гнев потребуют воздаяния за содеянное. |
Perhaps it was the shock of having twins that made Susan leave in the way she did. |
Может, шок от того, что она родила двойняшек, заставил её покинуть нас таким образом. |
They said that he was suffering extreme... Extreme shock from the trauma. |
Они сказали, что... у него сильнейший... шок, вызванный травмой. |
I felt an electric current, it was like a shock, like a jolt through my whole body. |
Я почувствовала электрический удар это было, как шок Будто молния прошла сквозь все моё тело. |
I know it's quite a shock for all of us, but rest assured, we are dealing with it. |
Я знаю, что это настоящий шок для всех нас, но будьте уверены, мы справимся с этим. |
This is just coming as quite a shock to me, sir. |
Простите, для меня это настоящий шок, сэр. |
Well, maybe this is just... their mind's way of processing the shock, you know. |
Ну, возможно, это просто... Таким образом их разум реагировал на шок. |
Contact with water Respiratory diseases, shock, hypothermia, cardiac arrest |
Контакт с водой Респираторные заболевания, шок, гипотермия, остановка сердца |
But the narrow view misses the most critical consideration: this "Japan shock" has not occurred at a time of great economic strength. |
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: этот «японский шок» произошел не во время устойчивой фазы развития экономики. |
Even the initial shock I felt did not deter me from thinking that this August body was capable of fulfilling its noble duty. |
Но даже испытанный мною первоначальный шок не поколебал моей убежденности в том, что этот уважаемый форум способен выполнять свою благородную миссию. |
In contrast, in 2001 a shock of a similar or even stronger magnitude has so far had only a marginal impact on the transition economies. |
Напротив, в 2001 году шок аналогичных или даже больших масштабов пока что оказал на страны с переходной экономикой лишь незначительное воздействие. |
c) the psychological shock felt by the affected person, which forms a barrier to obtaining the evidence; |
с) психологический шок потерпевшего, что препятствует получению доказательств; |
So I remember my shock when I learned about the Soviet invasion of Czechoslovakia in August, and the trauma that lingered long after. |
Так, я даже помню свой шок, когда узнал о советском вторжении в Чехословакию и травму от этого, которая осталась еще на долгое время. |
It is unexpected, with great shock value. |
Его не ждут, это всегда шок. |
As a result, for any given oil price shock, these countries will experience a larger adverse effect than during earlier episodes. |
В результате любой ценовой нефтяной шок приведет к тому, что эти страны пострадают в большей степени, чем в предшествующие периоды. |
While production from a new oil field in Saudi Arabia boosted global supply, demand started to decrease as consumers responded to the price shock. |
Добыча нефти из нового месторождения в Саудовской Аравии увеличила глобальное предложение, однако спрос начал снижаться, по мере того как потребители стали реагировать на ценовой шок. |
Scared the hell out of us, but it was the shock more than anything. |
До чертиков нас напугали, но по большей части - это был просто шок. |
Well, when you're young, death always comes as such a shock, as if the universe is unfair. |
Нет. Когда ты молод, смерть всегда приводит тебя в такой шок, кажется, будто вселенная несправедлива. |
Mr. Thomas, we've got an animal going into shock here. |
Мистер Томас, у этого животного вот-вот начнётся шок. |
Must have been a bit of a shock finding all that money in there. |
Должно быть, вы испытали шок, обнаружив их. |
But it was a shock. I hadn't heard from him for two or three months. |
Ќо это был шок. я ничего не слышал о нем два или три мес€ца. |
You want me to deliberately shock a perfectly healthy child's heart? |
ты хочешь, чтобы € намеренно применила шок к сердцу здорового ребенка? |
To an antibiotic that they prescribed for T.J., and he went into anaphylactic shock. |
На прописанный Ти Джею антибиотик, вызвавший у него анафилактический шок. |
But just imagine his shock when he figures out he's been played. |
Но только представь его шок, когда он поймет, что его разыграли. |
Max, come on, she's had a shock, we should let her sleep. |
Макс, пойдем, у нее шок, пусть поспит. |