| Sometimes it takes a shock to realize what really matters. | Иногда требуется большое потрясение, чтобы понять, что на самом деле важно. |
| We must work together to uncover what that shock was. | Мы должны работать вместе, чтобы понять, чем потрясение было вызвано. |
| Must have been a horrible shock. | Должно быть, это было ужасное потрясение. |
| Imagine my shock at finding you here. | Представите мое потрясение найдя вас тут. |
| But the shock drove me crazy. | Но потрясение свело меня с ума. |
| The shock of being pardoned just before execution drove me mad. | Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума. |
| One shock at a time, Frank. | Одно потрясение за раз, Фрэнк. |
| Hannah, I know this is a terrible shock... | Ханна, я понимаю, это ужасное потрясение. |
| An admirable sentiment, but you've suffered a nasty shock. | Похвальный настрой, но ты пережила потрясение. |
| She needs to externalize. She'll list each shock. | Ей нужно высказаться и перечислить каждое потрясение. |
| It's the shock of the new. | Это потрясение, свойственное чему-то новому. |
| As you can imagine, it was a terrible shock. | Представляешь, какое это было ужасное потрясение. |
| And you said just now that the least shock would kill him. | Но вы только сейчас говорили, что потрясение его убьёт. |
| It's a... massive terrible shock. | Это... невероятное, кошмарное потрясение. |
| You look like you've had a shock. | Судя по виду, ты испытал потрясение. |
| The good cardinal, my son, has been expressing his shock and dismay at this evening's outcome. | Достопочтенный кардинал, мой сын, пришел выразить свое потрясение и ужас от исхода сегодняшнего вечера. |
| Nina Patterson's death is a great shock. | Смерть Нины Паттерсон - огромное потрясение. |
| I hope your shock isn't caused by moral considerations. | Надеюсь, твоё потрясение не обусловлено моральными аспектами. |
| Reports today of attacks from and on that mosque are a source of shock and dismay. | Сегодняшние сообщения о нападениях, совершенных из этой мечети или по ней, вызывают потрясение и озабоченность. |
| The sudden death of Mr. John Garang, First Vice-President of the Sudan, was a great shock for the international community. | Внезапная смерть г-на Джона Гаранга, первого вице-президента Судана, вызвала огромное потрясение у международного сообщества. |
| Our deliberations today underline once again the deep shock and profound sorrow of the international community. | Наша сегодняшняя дискуссия еще раз продемонстрировала огромное потрясение и глубокую скорбь международного сообщества. |
| When the children returned to Tindouf, often after 10 years or more, the shock was terrible. | Когда дети возвращались в Тиндуф, зачастую по прошествии десяти или более лет, они испытывали ужасное потрясение. |
| Nothing.' that the true shock came. | Ничто.' Это было настоящее потрясение. |
| It must have been a horrible shock. | Должно быть, это было ужасное потрясение. |
| Look, I know this is a big shock for you. | Я понимаю, что это большое потрясение для тебя. |