Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Share - Обмениваться"

Примеры: Share - Обмениваться
Therefore, the Commission is a very appropriate venue for experts to exchange views and share experiences. Таким образом, комиссия является вполне подходящим форумом, в котором эксперты могут обмениваться мнениями и опытом.
To this extent, UN agencies' websites dealing with FOSS issues needed to mutually support activities, exchange links and share information. В этой связи веб-сайты учреждений ООН, занимающихся проблематикой ФОСС, должны оказывать взаимную поддержку, обмениваться корреспондентами и информацией.
The centers will exchange information, share intelligence, and arrange for the exchange of specialists. Эти центры будут обмениваться информацией и разведданными и договариваться об обмене специалистами.
Machines can share their knowledge very quickly. Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией.
We let them share the data and exchange it. Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
The two pillars would cooperate with each other and share human and other resources. Оба направления должны сотрудничать между собой и обмениваться людскими и прочими ресурсами.
It would also be useful to promote good practices and share lessons learned in closing the gaps and eliminating the imbalances. Было бы также полезно поощрять передовую практику и обмениваться накопленным опытом с целью заполнения этих пробелов и устранения недостатков.
The proposal to exchange and share national experiences and best practices in social development also aims in the same direction. В документе в этой связи предлагается обмениваться национальным опытом и новаторской практикой в области социального развития.
It facilitates access to information and provides a space where communities can share experiences in development efforts. Он упрощает доступ к информации и предоставляет пространство, на котором общины могут обмениваться опытом усилий по развитию.
European Union member States will also share with the European Police Office, systematically and without delay, all useful information on terrorism. Члены Европейского союза будут систематически и безотлагательно обмениваться полезной информацией в области терроризма с Европейским управлением полиции.
Again, we should encourage networks with the capacity to analyse, monitor and share information. Опять-таки, мы должны поощрять создание сетей, обладающих способностью анализировать, осуществлять наблюдение и обмениваться информацией.
The Olympic ideal speaks the universal language of peace, in which all peoples can communicate and share in its values. Олимпийские идеалы проповедуют универсальный язык мира, на котором могут изъясняться и обмениваться важнейшими идеями все народы.
Several Member States mentioned that they could share guides, toolkits and manuals of crime prevention practices. Несколько государств-членов упомянули о том, что они могут обмениваться руководствами, сборниками и справочниками по видам практики в области предупреждения преступности.
States can share information about the design and practices used in national systems of control. Государства могут обмениваться информацией об общей концепции и методах работы национальных систем контроля.
It stressed that international agencies should cooperate in data collection and share results. Она подчеркнула, что международным учреждениям следует сотрудничать в области сбора данных и обмениваться результатами.
It will work closely with the Mine Action Service and share all relevant information. Она будет тесно взаимодействовать со Службой по разминированию и обмениваться с ней всей соответствующей информацией.
UNCTAD could also share models of some specific national/regional surveys on ICT and e-commerce. ЮНКТАД также могла бы обмениваться моделями некоторых конкретных национальных/ региональных обследований по вопросам ИКТ и электронной торговли.
The experts suggested that UNCTAD continue providing a forum for experts to further develop conceptual and methodological work on ICT statistics and share best practice. Эксперты отметили, что ЮНКТАД и впредь должна служить тем форумом, где они могли бы продолжать концептуальную и методологическую работу по статистике ИКТ и обмениваться передовым опытом.
Where possible, organizations, including CTC, should share information on assessments of Member States. Когда это возможно, организациям, включая КТК, следует обмениваться информацией с анализом того, как государства-члены соблюдают стандарты/кодексы.
It is also important to handle and share this information across the different phases of crisis management and reconstruction. Также важно оперировать и обмениваться такой информацией на различных этапах урегулирования кризиса и восстановления.
These include procurement, applications to help agencies share information more efficiently and Web sites that provide convenience for citizens and reduce transaction costs for the agency. Сюда входят закупки, прикладные программы, которые помогают ведомствам более эффективно обмениваться информацией, и вебсайты, которые обеспечивают определенные удобства для граждан и снижают трансакционные расходы данного ведомства.
Such technologies enabled women to gain and share knowledge and were also a tool to conduct business and reach national and international markets. Подобные технологии дают женщинам возможность приобретать знания и обмениваться опытом и в то же время являются инструментом ведения бизнеса и выхода на национальные и международные рынки.
Enhanced cooperation between regional organizations and the United Nations can be valuable especially when they share lessons learned and information about peacekeeping missions. Расширение сотрудничества между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций может обеспечить ценные результаты в особенности тогда, когда они имеют возможность обмениваться опытом и информацией об операциях по поддержанию мира.
(b) Network and share experiences and best practices on disarmament and non-proliferation education; Ь) обобщать опыт и информацию о наиболее эффективных методах просвещения по вопросам разоружения и нераспространения и обмениваться ими;
We would like to cooperate in more international networks at governmental and research level, and share good practices. Целесообразно осуществлять сотрудничество в рамках большего числа международных сетей на правительственном и исследовательском уровне, а также обмениваться информацией о надлежащей практике.