Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Share - Обмениваться"

Примеры: Share - Обмениваться
Owing to competition among various government bodies, actors may at times be unwilling to readily provide information and share knowledge. С учетом конкуренции между различными правительственными органами исполнители могут временами проявлять нежелание с готовностью предоставлять информацию и обмениваться данными.
UNDP would continue to report annually on gender equality and parity, and share experiences with other United Nations organizations. ПРООН будет и впредь представлять ежегодные доклады о гендерном равенстве и равноправии и обмениваться опытом с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The HLCM requested that WFP share best practices in implementing a new internal control framework and annual Statement on Internal Control. КВУУ просил ВПП обмениваться передовым опытом внедрения новой системы внутреннего контроля и подготовки ежегодного заявления о внутреннем контроле.
Thailand was ready to assist and share its experience and expertise. Таиланд готов оказывать помощь и обмениваться своим опытом и специальными знаниями.
No matter how close their beds are, I'm pretty sure kids can't share a blockage. Как бы близки их кровати не были, я вполне уверен, что они не могут обмениваться закупоркой.
We are it in this building, and we should share intel. Мы в ЦРУ и мы должны обмениваться информацией.
He assures me NCIS will share information that's pertinent to my investigation. Он заверил меня, что морская полиция будет обмениваться информацией, относящейся к моему расследованию.
We must share information to ensure that, by keeping vessels beyond their reach, we are always ahead of the pirates. Мы должны обмениваться информацией, с тем чтобы, удерживая суда вне досягаемости пиратов, мы всегда были впереди них.
The subprogramme will also provide forums in which national mechanisms in the ESCWA and other regions can actively share knowledge and experiences. В рамках подпрограммы будут также обеспечены форумы, на которых национальные механизмы в регионе ЭСКЗА и других регионах смогут активно обмениваться знаниями и опытом.
The United Kingdom will share further information with the Committee when it is in a position to do so. Соединенное Королевство будет и впредь обмениваться с Комитетом информацией при наличии соответствующей возможности.
Lastly, a theme common to most of the recommendations was the need to avoid duplication, strengthen coordination and share best practices. И наконец, общим элементом большинства рекомендаций является необходимость избегать дублирования, укреплять координацию и обмениваться передовой практикой.
Countries with advanced satellite techniques should share the intelligence with others. с. Страны, обладающие спутниковыми технологиями, должны обмениваться разведывательными данными с другими странами.
The new approach should serve as a means whereby the different treaty bodies could share their experiences. Новый подход должен послужить средством, при помощи которого различные договорные органы могут обмениваться своим опытом.
It will draw from best practices from the funds and programmes and share them with the Secretariat. Он будет заимствовать передовой опыт у фондов и программ и обмениваться им с Секретариатом.
All states are called upon to increase cooperation and share pertinent information with respect to these efforts. Ко всем государствам обращен призыв активизировать сотрудничество и обмениваться соответствующей информацией в контексте этих усилий.
The system's open file architecture allowed users to read and analyse virtually any type of image and share the data with other software users. Архитектура открытых файлов позволяет пользователям системы считывать и анализировать практически любой тип изображений и обмениваться данными с другими пользователями программных средств.
States and international development actors should also share best practices and lessons learned in fighting poverty, the feminization of poverty and promoting gender equality. Государства и международные субъекты, занимающиеся вопросами развития, должны также обмениваться наилучшей практикой и уроками, извлеченными в ходе борьбы с бедностью, феминизацией бедности и содействия обеспечению гендерного равенства.
Nero AG may share non-personal, summary information regarding its customers with partners or other third parties. Nero AG может обмениваться со своими партнерами или другими третьими сторонами суммарной, неличной информацией о своих клиентах.
You share knowledge that you still want others to also do something with it. Вы обмениваться знаниями, что вы еще хотите, чтобы другие также то с ним сделать.
On you can share any information with any member of our community. На сайте ТёамШох.сом Вы можете обмениваться любой информацией с любым из участников нашего сообщества.
Definition of categories of information and organizational structures by business leaders who can share the information voluntarily or after picking it. Определение категорий информации и организационной структуры бизнес-лидеров, которые могут обмениваться информацией на добровольной основе или после посадки его.
Users can exchange one-to-one messages, encrypted files, photos as well as create and share audio/video recordings. Пользователи могут обмениваться сообщениями, зашифрованными файлами, фотографиями, а также создавать и обмениваться аудио/ видео записями.
The band has also been using the social network Twitter to update and share photos and other material from the studio. Также, группа использует Twitter что бы обмениваться фотографиями и другими материалами из студии.
Nuclino is a cloud-based team collaboration software which allows teams to collaborate and share information in real time. Nuclino - это программное обеспечение совместной работы, которая позволяет командам сотрудничать и обмениваться информацией в режиме реального времени.
Squad members can share ammunition and heal one another. Члены команды могут обмениваться боеприпасами и лечить друг друга.