(e) Share foundation observation datasets, including Global Navigation Satellite System, geodetic levelling, terrestrial gravity and tide gauge data in open formats; |
ё) обмениваться базовыми наборами данных наблюдений, включая Глобальную навигационную спутниковую систему, геодезическое нивелирование, земную гравитацию и приливомерные данные в открытых форматах; |
Share information and promote the sustainable use of wood within other communities, inside and outside of the UNECE region, as well as in other sectors. |
Обмениваться информацией и содействовать устойчивому использованию древесины другими группами, как в регионе ЕЭК ООН, так и за его пределами, а также другими секторами. |
Share data and the methods used to process them, according to globally, regionally or nationally brokered agreements and norms |
Обмениваться данными и методами, применяемыми для их обработки, в соответствии с принятыми на глобальном, региональном или национальном уровнях соглашениями и нормами |
146.229. Share with others its good practices in easing childcare burden which disproportionately affects women (Myanmar); |
146.229 обмениваться с другими передовой практикой облегчения бремени ухода за детьми, в непропорционально большой степени возлагаемого на женщин (Мьянма); |
Share its experience in combating corruption with the countries that have the same interest (Yemen); |
обмениваться опытом в деле борьбы с коррупцией со странами, проявляющими интерес к этой проблеме (Йемен); |
Share information on South-South initiatives around the world, including challenges, best practices and achievements; and |
а) обмениваться информацией об инициативах по линии Юг-Юг во всем мире, в том числе информацией о проблемах, передовом опыте и достижениях; |
Share with minority communities information on best practice for drafting alternative country reports to the United Nations treaty bodies and on disseminating concluding observations made by treaty bodies. |
обмениваться с общинами меньшинств информацией об оптимальной практике в целях подготовки альтернативных докладов по странам для представления договорным органам Организации Объединенных Наций и о распространении заключительных замечаний, принятых договорными органами. |
118.56. Share its expertise in the field of strengthening the judicial system with other countries and continue to train judges to implement international conventions in their judgements (Oman); |
118.56 обмениваться собственным опытом в области укрепления системы правосудия с другими странами и продолжать подготовку судей по применению международных конвенций в принимаемых ими решениях (Оман); |
Share the findings contained in their national communications and national action plans or domestic programmes on climate change with the general public and all stakeholders. |
к) обмениваться выводами, содержащимися в их национальных сообщениях и национальных планах действий или во внутренних программах по вопросам изменения климата, с широкой общественностью и всеми заинтересованными кругами. |
(c) Share knowledge and provide support in capacity-building, technology transfer and financial assistance along with enhanced levels of investment in transport infrastructure and services in least developed countries; |
с) обмениваться знаниями и оказывать поддержку в формировании потенциала, передавать технологию и предоставлять финансовую помощь наряду с более крупными инвестициями в транспортную инфраструктуру и услуги в наименее развитых странах; |
85.94. Share its experience relating to primary education and the promotion of women's rights with interested countries (Benin); |
85.94 обмениваться с заинтересованными странами своим опытом в области начального образования и поощрения прав женщин (Бенин); |
Share techniques for organizing national, regional, and local effort to fight terrorism; for structuring national security and police forces, for providing intelligence support, and for use of national military in support of counter-terrorism. |
Обмениваться методами организации национальных, региональных и местных усилий по борьбе с терроризмом; организации национальных сил безопасности и полиции, оказания поддержки в проведении разведывательной работы; и использования национальных вооруженных сил для поддержки деятельности по борьбе с терроризмом. |
110.117. Share best practices of tackling the situation of the Roma and Traveller people through the EU Framework for National Roma Integration Strategies adopted in 2011 (Hungary); |
110.117 обмениваться примерами передовой практики в деле урегулирования ситуации рома и тревеллеров с учетом принятой в 2011 году Рамочной программы ЕС в отношении национальных стратегий интеграции рома (Венгрия); |
Share experiences and best practices with regard to the treatment of prisoners (Bolivia (Plurinational Republic of)); |
170.147 обмениваться опытом и передовой практикой по вопросам обращения с заключенными (Боливия (Многонациональное Государство)); |
g) Share good practices in the field of information security and network security and encourage their use by all parties concerned. |
Обмениваться образцами наилучшей практики в области информационной безопасности и безопасности сетей и поощрять их использование всеми заинтересованными сторонами. |
Share best practices in the wide variety of measures it has taken to combat trafficking in persons (Greece); |
108.80 обмениваться передовой практикой в области принятия широкого круга мер по борьбе с торговлей людьми (Греция); |
User groups such as that of the IBM 701, called SHARE, and that of Digital Equipment Corporation (DEC), called DECUS were formed to facilitate the exchange of software. |
Были организованы группы пользователей (к примеру, SHARE компании IBM и DECUS компании Digital Equipment Corporation), которые помогали людям обмениваться программным обеспечением. |
(b) Share and analyse evidence of best practices oriented towards reducing the urban - rural gap in broadband access in developing countries; |
Ь) обмениваться информацией о передовой практике, направленной на сокращение разрыва в широкополосном доступе в развивающихся странах между городскими и сельскими районами, а также анализировать такую информацию; |
For example, during GIST's pilot effort in Kosovo, members were able to implement SHARE standards during the early stages of the emergency so that data could be shared easily throughout the relief operation. |
Так, во время осуществления ГГИП своего экспериментального проекта в Косово члены Группы применили стандарты структурированной отчетности SHARE на начальных этапах развития чрезвычайной ситуации, с тем чтобы во время осуществления операций по оказанию помощи можно было бы легко обмениваться информацией. |
Share best and effective practices and lessons learned, and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation of WSIS outcomes; |
обмениваться информацией о передовом опыте, эффективной практике и извлеченных уроках и определять возникающие препятствия и трудности, меры и инициативы по их преодолению и важные шаги в целях дальнейшего выполнения решений ВВИО; |
Share with all United Nations members, particularly with developing countries, taking into account its sense of solidarity, Cuba's experiences in the promotion and protection of the right to health of millions of people around the world (Nicaragua; Sudan; Dominican Republic); |
Обмениваться, в духе солидарности, с государствами - членами Организации Объединенных Наций, в частности с развивающимися странами, своим опытом в деле поощрения и защиты права на охрану здоровья миллионов людей во всем мире (Никарагуа, Судан, Доминиканская Республика). |
(a) Share experiences on the topics of this meeting with those not at this meeting using United Nations channels (including through the proposed publication of presentations) but also using other networks in parallel; |
а) обмениваться опытом по вопросам, обсуждавшимся на нынешнем совещании, с теми, кто не участвовал в его работе, используя каналы Организации Объединенных Наций (в том числе путем предлагаемого выпуска докладов), а также используя параллельно другие каналы; |
89.41. Share its best practices acquired in fighting internet spread racism, including the results of the lasts measures that is the ratification of relevant instruments, modification of the Criminal Code, police monitoring of the internet (Hungary); 89.42. |
89.41 обмениваться передовым опытом, накопленным в борьбе с распространением расизма в Интернете, включая результаты последних мер, включая ратификацию соответствующих договоров, внесение изменений в Уголовный кодекс и мониторинг Интернета полицией (Венгрия); |
Countries intelligence agencies should share actionable intelligence, possibly through the CTG. |
Национальные разведывательные органы должны через группы по борьбе с терроризмом обмениваться разведывательной информацией, на основании которой будут приниматься конкретные практические меры. |
Participants agreed that they would have regular meetings, share information and keep cooperation. |
Участники договорились проводить регулярные встречи, обмениваться информацией и продолжать сотрудничество. |