Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Имеют

Примеры в контексте "Share - Имеют"

Примеры: Share - Имеют
Nevertheless, the EU's newest members share some key features. Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей.
When difficulties did emerge, it was with minorities that did not share a common culture with Liechtenstein. Когда действительно возникают какие-либо трудности, то они относятся к меньшинствам, которые не имеют общей культуры с остальным населением Лихтенштейна.
Water and sanitation issues share a multi-sectoral institutional framework at national levels. Водоснабжение и санитария имеют многосекторальные организационные рамки на национальном уровне.
Both crises share the same origins: spectacular failings in unregulated free markets. Они имеют одинаковое происхождение: драматическое падение нерегулируемого свободного рынка.
With respect to custody of children, women and men share equal rights irrespective of marital status. Что касается опеки над детьми, женщины и мужчины имеют равные права, независимо от их семейного положения.
Indigenous peoples were entitled to an equal share of all the resources of the country. Коренные народы имеют право на равную долю всех ресурсов своей страны.
They also share similar information needs on entrepreneurship, SME management and world trade developments. Они имеют схожие потребности в информации о предпринимательской деятельности, управлении МСП и изменениях в мировой торговле.
The International Labour Organization and the International Telecommunication Union share a staff health insurance fund. Международная организация труда и Международный союз электросвязи имеют общий фонд медицинского страхования персонала.
For the first time in fifty years, China and Taiwan share real interests. Впервые за пятьдесят лет Китай и Тайвань имеют общие реальные интересы.
Yet the two countries share similar national development goals:increasing their citizens' prosperity, narrowing social inequities, and addressing environmental sustainability. Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития: повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости.
Such differences notwithstanding, small island developing States share economic and geographic features that constitute serious constraints on their efforts to develop human resources. Несмотря на такие различия, малые островные развивающиеся государства имеют сходные экономические и географические особенности, которые создают серьезные препятствия для их усилий в области развития людских ресурсов.
While natural methane emissions are important, the larger share is anthropogenic. Хотя выбросы природного метана имеют важное значение, более значительная составляющая приходится на выбросы метана в результате деятельности человека.
Stakeholders provide important perspectives on the implementation of intergovernmental agreements and they are well placed to identify emerging issues and share innovative ideas. Заинтересованные стороны высказывают ценные замечания по осуществлению межправительственных соглашений и имеют все возможности для того, чтобы выявлять новые проблемы и предлагать нетрадиционные идеи.
Where States and regional integration organizations share competences, coordination and consultation is especially important. Когда полномочия государств и региональных интеграционных организаций пересекаются, координация и консультации имеют особенно важное значение.
These persons are entitled to their share of an estate in accordance with the sharia. Эти лица имеют право на свою долю имущества в соответствии с шариатом.
The International Year of Cooperatives and the Council agenda share many of the same priorities. Международный год кооперативов и повестка дня Совета имеют много общих приоритетов.
All three proposals share the same basic structure but differ in the way of presenting quality assurance practices. Все три предложения имеют ту же основную структуру, но различаются по манере представления методов обеспечения качества.
The groups also share more specific concerns, such as access to quality education and health care and to decent work. Группы также имеют более конкретные общие проблемы, такие как доступ к качественному образованию и здравоохранению и к достойной работе.
They confirmed that some Liberian rough diamond exports share morphological similarities with Ivorian diamonds. Они подтвердили, что некоторые экспортируемые либерийские необработанные алмазы имеют схожие с ивуарийскими алмазами морфологические особенности.
Enterprises also often share common ownership and management with foreign affiliates. Предприятия часто имеют общую собственность и структуру управления с иностранными филиалами.
The Office of the Special Adviser and UNFICYP share an overall goal: supporting the comprehensive settlement of the Cyprus problem. Канцелярия Специального советника и ВСООНК имеют общую цель: поддержка всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges. Сегодня вопросы молодежи в различных странах мира имеют много общих черт, и молодые люди все чаще сталкиваются с глобальными проблемами.
Cut flowers, fruits and vegetables share some similar characteristics in terms of growing conditions and perishable nature of product. Срезанные цветы, фрукты и овощи имеют некоторые сходные характеристики с точки зрения условий выращивания и скоропортящегося характера продукции.
These different types of integration share certain elements, without which none of them could be possible. Эти различные виды интеграции имеют некоторые общие элементы, без которых ни один из них невозможен.
Natural features like mountain ranges and rivers share similar properties of irregular orientation. Природные характеристики, такие как горные гряды и реки, имеют схожие свойства нерегулярной ориентации.