Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Имеют

Примеры в контексте "Share - Имеют"

Примеры: Share - Имеют
It is now widely recognized that human rights and human development share a common purpose: to secure the freedom, well-being and dignity of all people everywhere. Сейчас общепризнано, что права человека и развитие человеческого потенциала имеют одну общую цель: обеспечить свободу, благополучие и уважение человеческого достоинства для всех людей во всем мире.
Note that two Hyades members with almost identical HD names (HD 27524 and HD 27534) are both considered strong F5 V standard stars, and indeed they share nearly identical colors and magnitudes. Обратите внимание, что два члена рассеянного звёздного скопления Гиады с почти одинаковыми именами HD (HD 27524 и HD 27534) считаются стандартными свечами для звёзд типа F5 V, и, на самом деле, они имеют почти идентичные цвета и величины.
These programs share a core curriculum, consisting of French, English, Humanities, Physical Education and complementary courses (elective courses unrelated to the program of study). Эти программы имеют одинаковый основный учебный план с довузовской программой, состоящей из французского, английского, гуманитарных наук, физической культуры и дополнительных курсов (курсы по выбору не связанные с программой обучения).
Since the two stars share a common proper motion across the celestial sphere, it is possible that Alpha Reticuli, rather than being solitary, may instead be the primary component of a binary star system with an orbital period of, at least, 60,000 years. Так как обе звезды имеют общее собственное движение по небесной сфере, то возможно, что Альфа Сетки не одиночная звезда, а основной компонент двойной звёздной системы с орбитальным периодом не менее 60000 лет.
Amino acids that share the same biosynthetic pathway tend to have the same first base in their codons. Аминокислоты, которые имеют общий путь биосинтеза, как правило, имеют общую первую позицию кодонов.
The production and export of commodities was of primary importance to LDCs, since the share of commodity exports as a percentage of their total export revenue was often above 90 per cent. Производство и экспорт сырьевых товаров имеют первостепенное значение для НРС, поскольку доля сырьевого экспорта в их совокупных экспортных поступлениях во многих случаях превышает 90%.
All the countries share a colonial past and the problems of today have historical roots, stemming from the political and social structures introduced by the colonial powers. Все эти страны в прошлом являлись колониями, и нынешние проблемы имеют исторические корни, которые берут начало в политических и социальных структурах, созданных колониальными державами.
States, whether countries of origin, transit or destination of migrants, share a common ground in terms of migration interests, concerns, priorities and benefits. Государства, будь то страны происхождения, транзита и назначения мигрантов, имеют много общего в плане миграционных интересов, проблем, приоритетов и преимуществ.
We are well aware that the priorities of other countries are different, and we obviously respect their positions, although we do not share them. Мы полностью отдаем себе отчет в том, что другие страны имеют иные приоритеты, и мы, безусловно, уважаем их позиции, хотя и не разделяем их.
For that to happen, sustained partnerships, monitoring and resources, especially at the national and regional levels, were essential; agencies on the ground must also share good practices. Существенно важное значение для этого имеют устойчивые партнерские отношения, мониторинг и ресурсы, особенно на национальном и региональном уровнях; учреждения на местах также должны делиться накопленным ими положительным опытом работы.
OIOS was not able to finalize an agreement on preparing a consolidated report because the funds and programmes and specialized agencies stated that they could not share their internal audit reports, which were restricted to their respective management and governing bodies in accordance with their mandates. УСВН не смогло окончательно согласовать вопрос о подготовке сводного доклада, поскольку фонды и программы и специализированные учреждения заявили, что не могут предоставить доклады своих внутренних ревизоров, доступ к которым согласно их мандатам имеют лишь их соответствующие административные и руководящие органы.
The ocean and its resources are vital to the very existence of our region, and so we, as joint custodians, share the common objective of ensuring their sustainable conservation and management. Океан и его ресурсы имеют жизненно важное значение для самого существования нашего региона, и поэтому мы как хранители этого общего достояния ставим перед собой общую цель по обеспечению их устойчивого сохранения и регулирования.
Article 83 provides that both parents share parental rights and that they shall have certain rights and duties, as set forth in article 85. Что касается осуществления родительских прав, то в статье 83 предусматривается, что воспитание детей является совместной обязанностью обоих родителей, которые имеют определенные права и несут определенные обязанности в соответствии с положениями статьи 85.
Article 83 provides that the two parents jointly share parental rights, and that they have certain rights and duties as stipulated in article 85. Что касается осуществления родительских прав, то в статье 83 предусматривается, что это является совместной обязанностью обоих родителей, которые имеют определенные права и несут определенные обязанности в соответствии с положениями статьи 85.
Although European aircraft manufacturers have a large market share, they use technology from the United States and are therefore not permitted to sell or lease certain aircraft of that type to Cuba. Несмотря на то, что европейские производители имеют большую квоту на рынках, они используют американские технологии, что не позволяет им осуществлять продажу или аренду Кубе некоторых самолетов, обладающих такими характеристиками.
The key with the largest market share, have their offices in Germany: 1.BETTE 2.KALDEWEI 3.BAMBERGER (bought up by Kaldewei) 4.THALE (Standardwannen) The most important... Ключевым с наибольшей долей рынка, имеют свои отделения в Германии: 1.BETTE 2.KALDEWEI 3.BAMBERGER (скупило на KALDEWEI) 4.THALE (Standardwannen) Наиболее важными...
The Nordic Council and the Nordic Council of Ministers share personnel, finance and service departments. Северный Совет и Совет Министров Северных Стран имеют общий отдел кадров, финансовый отдел и отдел обслуживания.
Condensins I and II share the same pair of core subunits, SMC2 and SMC4, both belonging to a large family of chromosomal ATPases, known as SMC proteins (SMC stands for Structural Maintenance of Chromosomes). Конденсины I и II имеют общую пару субъединиц, SMC2 и SMC4, которые принадлежат к большому семейству хромосомных АТФаз, известному как SMC-белки (англ. Structural Maintenance of Chromosomes).
EMMI was never given much support from software developers or acknowledged by Cyrix's competitors (certain Intel SSE instructions even share opcodes with EMMI instructions). EMMI никогда не пользовалось большой поддержкой со стороны производителей ПО или признанием конкурентов Cyrix (некоторые инструкции Intel SSE имеют такие же коды операций, что и инструкции EMMI, и не являются совместимыми с ними).
Scientists believe they are dealing with a very inbred population, in which even a large number of animals could share identical or near identical haplotypes. Учёные считают, что они имеют дело с популяцией, подвергшейся очень сильному инбридингу, в которой большое количество животных может иметь идентичные или почти идентичные гаплотипы.
For example, Germanic languages are "Germanic" in that they share vocabulary and grammatical features that are not believed to have been present in the Proto-Indo-European language. Например, германские языки являются «германскими» в том смысле, что они имеют словарный запас и грамматические особенности, которые, как считается, не присутствовали в праиндоевропейском языке.
The two diseases share so many common causes and risk factors, prevention strategies and interventions, and delivery platforms for care in clinics, communities, and schools that it makes sense to bring them together. Эти два заболевания имеют так много общего с точки зрения причин и факторов риска, профилактических стратегий и мероприятий, а также способов оказания помощи в клиниках, общинах и школах, что имеет смысл их объединить.
Both software packages were developed independently but share common features, notably the use of graph algorithms to improve the recognition of non-homologous regions, and an improvement in code making these software faster than PRANK. Их программных обеспечения были разработаны независимо, но имеют общие черты: оба используют алгоритмы на графах для улучшения распознавания негомологичных регионов, а усовершенствования в коде делают их быстрее PRANK.
An asteroid family is a population of asteroids that share similar proper orbital elements, such as semimajor axis, eccentricity, and orbital inclination. Семейство астероидов - это группа астероидов, которые имеют примерно одинаковые орбитальные характеристики, например, такие, как большая полуось, эксцентриситет и наклонение орбиты.
Social reader-response theory is Stanley Fish's extension of his earlier work, stating that any individual interpretation of a text is created in an interpretive community of minds consisting of participants who share a specific reading and interpretation strategy. Социальная рецептивная теория (social reader-response theory) является продолжением ранних работ Стенли Фишера и подразумевает, что любая интерпретация текста создается на основе «коллективных» идей сообщества, участники которого имеют специфический подход к чтению и интерпретации.