Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Seek - Найти"

Примеры: Seek - Найти
I suggest we go to Hurtfew and seek out Mr Strange. Полагаю, нам стоит отправиться в Хартфью и найти мистера Стренджа.
The Committee should seek an innovative solution that would ensure respect for their integrity and rank. Комитет должен стремиться найти новаторское решение, обеспечивающее уважение к их чести и рангу.
Street children, including those who were abandoned or fled parental abuse, often seek domestic work to find shelter. Уличные дети, включая тех детей, которые были брошены или сбежали вследствие злоупотреблений родителей, часто стремятся получить домашнюю работу, с тем чтобы найти кров.
For that reason, it was proposed to seek a broader formulation to encompass non-contractual disputes. По этой причине было предложено попытаться найти более широкую формулировку, охватывающую споры, не носящие договорного характера.
Children have increasingly been pulled into hazardous work, as parties to conflict seek new sources of revenue to sustain military campaigns. Дети все чаще используются на опасных работах по мере того, как стороны конфликта стремятся найти новые источники поступлений для финансирования своих военных кампаний.
The situation facing those who seek refuge abroad remains disconcerting for a number of reasons. Положение тех, кто стремится найти убежище за границей, по-прежнему вызывает беспокойство по целому ряду причин.
The Group would therefore seek clarification in informal consultations, and urged all parties to promptly find a solution. В этой связи Группа 77 и Китая хотела бы получить разъяснения в ходе неофициальных консультаций и настоятельно призвала все стороны оперативно найти решение.
We seek an environmental solution to the problem of global warming and to our dependence on the extremely volatile hydrocarbons market. Мы стремимся найти экологическое решение проблемы глобального потепления и нашей зависимости от чрезвычайно неустойчивого рынка углеводородов.
His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы.
Wear this and it might help you find the gems you seek. Он поможет тебе найти драгоценные камни.
To identify potential gaps in such information and to seek ways to fill those gaps; Ь) выявить потенциальные пробелы в такой информации и найти пути заполнения таких пробелов;
She indicated that the Government must undertake an in-depth analysis of the consequences of the August 2011 riots and seek solutions with a view to preventing still further increases in racial discrimination. Она отмечает, что правительство должно углубленно проанализировать последствия беспорядков августа 2011 года и найти способы недопущения дальнейшего обострения расовой дискриминации.
He would have preferred that the Committee make a greater effort to encourage the State party to seek solutions to the conflict. Было бы желательным, если бы Комитет постарался в большей степени поощрять стремление государства-участника найти выход из конфликта.
Next, the District Labour Relations office undertakes meetings with both parties in order to investigate the complaints and seek a mutually acceptable solution. Затем районное бюро по трудовым отношениям проводит встречи с участием обеих сторон, с тем чтобы расследовать жалобу и найти взаимоприемлемое решение.
The Global Commodities Forum, launched in 2010, was a flagship event designed to seek solutions to perennial problems of commodities, trade and development. Проведенный впервые в 2010 году Глобальный сырьевой форум стал одним из центральных мероприятий, призванных найти решение хронических проблем в области сырьевых товаров, торговли и развития.
Thailand called on national Governments to take ownership, enhance public awareness, mobilize resources and seek international partners to further the objectives of the Convention. Таиланд призывает национальные правительства взять на себя ответственность, повысить уровень осведомленности общественности, мобилизовать ресурсы и найти международных партнеров для дальнейшей реализации задач, поставленных в Конвенции.
In accordance with Article 1 of the Charter, El Salvador called on Argentina and the United Kingdom to seek a solution to the dispute through dialogue. Сальвадор призывает Аргентину и Соединенное Королевство в соответствии со статьей 1 Устава найти решение этому спору на основе диалога.
Must seek Hartman. Must know where Laura Bernheim is. Чтобы найти Хартмана, мы должны знать, где сейчас Лаура Бернхайм
Then where might I seek him out? Тогда, где я могу его найти?
My oath to seek the Great Key? Забыл о своей клятве найти Великий Ключ?
You are here to seek out a road built by a former dictator. Вы здесь для того, что бы найти дорогу построенную бывшим диктатором
Can we just seek comfort in each other's arms tonight? Мы можем сегодня просто найти утешение в объятиях друг друга?
It is only in winter that children seek refuge from the cold, even if they find living conditions there unacceptable and intolerable at other times of the year. Только в зимнее время дети стремятся найти какое-либо постоянное убежище от холодов, даже если условия проживания в нем будут для них неприемлемыми, с которыми бы они не согласились мириться в остальное время года.
Concrete mechanisms need to be implemented and coordinated internationally to maximize the impact of policy decisions and reduce the scope for speculation and competitive gains that could otherwise emerge when countries seek solutions individually. Необходимо на международном уровне обеспечить функционирование и координацию конкретных механизмов для достижения максимальных результатов политических решений и сокращения возможностей для спекуляций и получения конкурентных преимуществ, которые в противном случае могут возникнуть в тех случаях, когда страны будут пытаться найти решение в индивидуальном порядке.
Your consultations with all of us are highly appreciated, as is the way in which you actively try to seek common ground to find a way forward. Ваши консультации со всеми нами, равно как и тот способ, каким вы активно пытаетесь изыскивать общую почву, чтобы найти путь вперед, снискали себе высокую оценку.