Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Seek - Найти"

Примеры: Seek - Найти
If it is not necessary, seek a way to be others to do. Если это не так необходимо, найти способ быть другим делать.
Wendell later organizes an expedition to again seek out K'un-L'un, taking his wife Heather, his business partner Harold Meachum and nine-year-old Danny. Уэнделл позже организовал экспедицию, чтобы вновь найти К'ун-Л'ун, взяв с собой свою жену Хизер, своего делового партнера Гарольда Мичама и девятилетнего Дэниэла.
During 2014, Ansar Bait al-Maqdis (ABM) sent emissaries to ISIL in Syria to seek financial support, weapons and tactical advice. В течение 2014 года Ансар Бейт аль-Макдис посылали эмиссаров в ИГИЛ в Сирии, чтобы найти финансовую поддержку, оружие и тактический совет.
Fandral later went on a quest with Thor to seek Ulagg. Затем Фандрал отправился с Тором на поиски, чтобы найти Улагга.
There can be no hiding place so deep that we will not seek them out. Он не мог спрятаться так глубоко, чтобы мы не могли его найти.
After years, Ulmo returned to Beleriand to seek out the remaining Teleri. Через многие годы Оромэ вернулся в Белерианд, чтобы найти оставшихся тэлери.
The great eminence, we must seek him out. Мы непременно должны найти величайшего из предсказателей.
Our compulsion to seek answers at almost any cost, and to search for fundamental truths, has powered scientific endeavour. Наше непреодолимое стремление найти ответы практически любой ценой, и поиск фундаментальных истин питали научные изыскания.
Olaf subsequently set out for Wendland to seek allies for a war on Denmark. Затем Олав отправился в Вендланд, чтобы найти союзников для войны с Данией.
An important defensive computing strategy is to seek and implement quality firewall software that filters both inbound and outbound traffic. Цель защиты компьютера состоит в том, чтобы найти и использовать качественный брандмауэр, который фильтрует и входящий, и исходящий трафик.
I was in Calcutta when it happened and I've only now been able to seek a replacement. Я был в Калькутте, когда все это случилось и только сейчас смог найти замену.
They mean to seek you out and kill you. Они хотят найти тебя и убить.
You got to seek that place with your soul, Junuh. Ты должен интуитивно найти это место.
Help them seek comfort in You and not material things. Помоги им найти необходимое в Тебе, а не в материальном.
I sat down to seek it. Я остановился, чтобы это найти.
I know this is a hard time for you, but you need to seek forgiveness. Я понимаю, это тяжелые времена для тебя, но ты должен найти прощение.
And you must continue to seek another. И тебе следовало бы найти своё.
The international community needed to address that issue in depth in order to seek an effective solution. Международное сообщество должно серьезно заняться этим вопросом, с тем чтобы найти эффективное решение.
Having charted a course toward market reform and its rapid implementation, Ukraine must seek its own national model of market transformation. Провозгласив курс на рыночные реформы и их быстрое осуществление, Украина должна найти свою собственную национальную модель рыночных преобразований.
The Nordic countries reiterated their commitment to UNDCP and encouraged it to seek new, complementary means of increasing and broadening its funding base. Северные страны подтверждают свои обязательства перед МПКНСООН и желают ей найти новые дополнительные средства увеличения и расширения основы финансирования.
Perhaps it would be possible to seek an exception to this provision of the General Assembly resolution. Возможно, следует найти какое-либо исключение в этом положении резолюции Генеральной Ассамблеи.
May you find what you seek, Conan. Желаю тебе найти то, что ты ищешь, Конан.
The conference will seek financing for reconstruction and economic recovery. Участники конференции будут стараться найти средства для финансирования процесса реконструкции и экономического восстановления.
Countries emerging from conflict face formidable challenges as they seek to overcome the legacy of war and find the path to peace and security. Страны, выходящие из конфликтов, сталкиваются с огромными проблемами в их попытках преодолеть наследие войны и найти путь, ведущий к миру и стабильности.
The international community should join hands to seek new approaches to lifting the global economy. Международному сообществу следует совместно попытаться найти новые подходы к оздоровлению мировой экономики.