Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Seek - Найти"

Примеры: Seek - Найти
Educated youth seek employment in a limited number of positions in the traditional education sector. Образованная молодежь пытается найти работу в традиционном секторе образования, число рабочих мест в котором ограничено.
When irregularities are observed, they are reported to the competent bodies or, where possible, the council members help seek solutions to the problems. При обнаружении нарушений те доводятся до сведения компетентных органов или при возможности члены советов пытаются найти решение проблем.
They seek a life partner who respects their decisions and recognizes their changed situation. Они стремятся найти мужчину-партнера для совместной жизни, который уважает их мнение и признает, что их положение изменилось.
Our orders are to find the B'Moth, not seek combat. Наш приказ - найти "Б'Мот", а не искать сражения.
The monster you seek, I cannot let you find him. Монстр, которого вы ищете, я не могу дать вам его найти.
The word "quest" means to seek, not to find. В путешествии важно искать, а не найти.
And others seek to find respite in prayer. А некоторые стремятся найти передышку в молитве.
And may you find the one you seek. И поможет найти того кого ты ищешь.
You must journey to the street of King to find the man you seek. Вы должны идти на королевскую улицу.(или Кинг стрит) Чтобы найти человека, котрого вы ищете.
The publisher would also seek to find artists and record companies willing to record and distribute the composer's works. Кроме того, издатель обычно стремится найти исполнителей и звукозаписывающие компании, готовые записать и распространить произведение композитора.
The hostilities cause temporary displacements of the local population, who on occasion seek refuge near ONUB deployment sites. Эти военные действия вызывают временное перемещение местного населения, которое иногда пытается найти убежище вблизи мест развертывания сил ОНЮБ.
It encourages the promotion and strengthening of small scale handicraft activities, which traditionally address rural women who seek supplementary employment and additional income. Она предусматривает поощрение и повышение эффективности деятельности мелких артелей ремесленников, в которых обычно работают сельские женщины, стремящиеся найти дополнительное место работы и получать дополнительный доход.
It provides a forum in which to negotiate new trade liberalization agreements, seek remedies against protectionist and discriminatory policies, and resolve disputes with trading partners. ВТО является форумом для переговоров по новым соглашениям о либерализации торговли, здесь же стараются найти средства от протекционизма и дискриминационной политики, а также разрешить споры между торговыми партнерами.
But she grew tired of him and decided to seek love elsewhere. Но она устала от своего мужа, и захотела найти новую любовь.
And that throughout history, they seek out and kill... И что на протяжении истории они пытались найти и убить...
The plant is only able to seek out soluble forms. Растение может найти только растворимые формы.
Booth didn't seek out Thomas Gates regarding the treasure map that night. Бут не искал Томаса Гейтса той ночью в надежде найти сокровище.
I understand the impulse to seek comfort Wherever you can find it. Мне понятен порыв искать утешения везде, где только можно его найти.
There is one place that had the answer you seek. И есть место, где можно найти ответ на твой вопрос.
Police advice is to seek shelter immediately, barricade doors and wind... Полиция советует незамедлительно найти укрытие, забаррикадировать двери и ок...
Socrates asks whose bias do y'all seek? Сократ тоже когда-то задавался этим вопросом, чьи предрассудки вы хотите найти?
You will help us find what we seek. Поможете найти то, что мы ищем.
They by all means seek to find a pretext to initiate an armed conflict seriously abusing the patience of the Albanians. Они всеми средствами пытаются найти предлог для развязывания вооруженного конфликта, серьезно злоупотребляя терпением албанцев.
Children seek protection in networks of social support, but these have been undermined by new political and economic realities. Дети стремятся найти защиту в структурах по оказанию социальной помощи, однако функционирование последних подорвано новыми политическими и экономическими реальностями.
We seek a solution for the Croatian territories under UNPROFOR protection which will be acceptable to both sides. Мы стремимся найти такой путь урегулирования проблемы хорватских территорий, находящихся под охраной СООНО, который удовлетворял бы обе стороны.