Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Seek - Найти"

Примеры: Seek - Найти
It is of fundamental importance for the Lebanese State that all Lebanese leaders seek a solution that enables presidential elections to take place immediately. Для ливанского государства принципиальное значение будет иметь способность всех ливанских руководителей найти такое решение, которое позволило бы незамедлительно провести президентские выборы.
There may be conflicts between these different concerns; the task was and is to seek an appropriate balance between them. Между этими различными интересами могут возникать конфликты; основная задача состояла и состоит в том, чтобы найти надлежащий баланс между ними.
The international community now has an unprecedented opportunity to seek a responsible outcome by building further on the report of the Panel of Experts. Сейчас у международного сообщества имеется беспрецедентная возможность найти ответственное решение на основе доклада Группы специалистов.
He requested the secretariat to seek out the relevant decision of the legal adviser at the time. Он просит секретариат найти соответствующее решение юрисконсульта за тот период времени.
The delegation suggested that the Chairperson should seek compromises on the issues with which some States still had difficulties. Эта делегация предложила Председателю найти компромисс по проблемам, которые некоторым государствам трудно решить.
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. Япония считает, что двум странам желательно было бы найти решение в рамках двустороннего диалога.
Any solution must seek to help the societies concerned to reconcile themselves with themselves. Необходимо найти такое решение, которое содействовало бы примирению всех членов соответствующих обществ.
She welcomed the Committee's suggestion that the Government should seek outside funding for such a project. Оратор приветствует предложение Комитета о том, чтобы правительство попыталось найти внешний источник для финансирования такого проекта.
She urged the Government to seek a solution to the problem of abortion. Она настоятельно призывает правительство найти решение проблемы аборта.
The Secretariat was therefore urged to seek alternative solutions. Поэтому Секретариату настоятельно рекомен-дуется найти альтернативное решение.
We also tried to seek solutions and ways in which we could deal with those issues. Мы также пытались найти решения и способы урегулирования этих проблем.
Girls are encouraged to take any job or get married rather than seek higher education. Молодых женщин подталкивают к тому, чтобы найти любую работу или выйти замуж, а не стремиться к получению высшего образования.
It is clear that we must seek together the factors that will contribute to maintaining peace in all its dimensions. Совершенно очевидно, что общими силами мы должны стремиться найти факторы, которые будут содействовать сохранению мира во всех его аспектах.
What we seek is ways to limit this privilege for a period of time until its final elimination is negotiated. Мы стремимся найти способы ограничения этих привилегий на тот период, пока согласовывается решение об их окончательной отмене.
The Working Party encouraged Lithuania and Belarus, with the assistance of the TIRExB, to seek an immediate settlement of the question. Рабочая группа призвала Литву и Беларусь найти с помощью ИСМДП способы для незамедлительного разрешения этого вопроса.
He called upon the Committee to seek a solution to the problem. Он призвал Комитет найти пути решения этой проблемы.
Income inequality can be reduced by ensuring that all who seek it have the opportunity to find remunerative employment. Неравенство по доходам можно сократить путем обеспечения того, чтобы все, кто стремится к приносящей доход занятости, имели возможность найти оплачиваемую работу.
This is particularly important when authorities go beyond minimum legal standards to seek innovative approaches to cooperation. Это бывает особенно важно, когда такие компетентные органы пытаются найти новые формы сотрудничества, выходящие за рамки минимальных правовых стандартов.
But we seek to find the modern expression of that spirit of self-help. Однако мы стремимся найти форму современного выражения этого духа самопомощи.
Others seek short cuts to the consumerist paradise through drugs, crime or violence. Некоторые пытаются найти короткий путь в потребительский рай с помощью наркотиков, преступлений или насилий.
The problem needed to be solved as a matter of urgency, and he urged the Secretariat to seek a practical solution using existing resources. Эту проблему необходимо решить в срочном порядке, и оратор настоятельно призывает Секретариат найти практическое решение с использованием имеющихся ресурсов.
It calls on the parties involved to display restraint and seek peaceful solutions through political dialogue and negotiations. Мы призываем все вовлеченные стороны проявить сдержанность и найти мирные решения путем политического диалога и переговоров.
The Republic of Haiti invites the parties concerned to seek a solution to their problems through dialogue. Республика Гаити призывает соответствующие стороны найти решение своих проблем в рамках диалога.
The Committee on Contributions should therefore seek ways to minimize such consequences in the future. Ввиду этого Комитету по взносам следует найти пути уменьшения воздействия таких последствий в будущем.
The working group should consider unresolved issues and seek a compromise on the basis of the draft articles. Рабочая группа должна рассмотреть нерешенные вопросы и найти компромисс на основе проектов статей.