Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Seek - Найти"

Примеры: Seek - Найти
Jiro Yoshihara really pushed the young members of Gutai to escape this Artistic/political oppression, seek individuality, and to resist oppression. Ёсихара подтолкнул молодых членов «Гутай» избежать этого художественного и политического угнетения, найти свою индивидуальность.
It was important to examine inter-generational poverty and to seek ways of preventing this vicious cycle. Важно изучить явление нищеты, передающейся из поколения в поколение, и найти способы разорвать этот порочный круг.
It shall be the responsibility of the refugees concerned to seek a State that agrees to admit them. Ему надлежит найти государство, которое согласится принять его на своей территории.
Researchers banned from experimenting in some countries might seek safe havens in other, unregulated ones. Исследователи, которым запрещено ставить эксперименты в одних странах, могут найти прибежище в других странах, где этот вопрос не регулируется.
The service includes budget advice and parenting skills and is available to high-need families who seek emergency housing. К таким услугам относятся консультации в отношении бюджета и методов воспитания детей, причем их получают остро нуждающиеся семьи, пытающиеся найти жилье в экстренных случаях.
Bantul also showed care for the environment by providing enterprise credit for river sand miners so they would seek a new livelihood. Округ Бантул также продемонстрировал заботу об окружающей среде, предоставив кредиты на создание собственного дела жителям, занимавшимся добычей речного песка, с тем чтобы они смогли найти для себя новый источник средств к существованию.
It also provides details of relevant external links to other organisations of interest, and gives visitors the opportunity to seek further information as required. На нашем веб-сайте вы также можете найти ссылки на сайты британских организаций, которые помогут вам найти дальнейшую информацию о Соединенном Королевстве.
My plenteous joys, wanton in fulness, seek to hide themselves in drops of sorrow. Меня переполняет гордость и радость что местно не найти капли сожаления.
My innate desire to seek out other life... was not so that I could walk among that life. Моё природное желание найти иную жизнь имело целью не праздный интерес.
We have stopped engines while we seek a defence against the energy drain which seems to pervade the zone. Мы выключили двигатели, пока пытаемся найти защиту против утечки энергии в этой зоне.
They could try to seek opportunities elsewhere, but would find the transition too difficult and return to their place of belonging. Они, возможно, и пытались найти что-то получше в другом месте, но им было слишком тяжело приспособиться где-то еще и они возвращались к себе.
Warrants were issued for Eprémesnil and another but they escaped from their homes over the rooftops in the early morning to seek refuge in Parlement. Были изданы ордера на арест д'Эпремесниля и других, но они рано утром сбежали по крышам, чтобы найти убежище в Парламенте.
During a memorial service at the gymnasium, guidance counselor Mr. Mackey announces the school will seek a replacement. На поминках Гордона, проходящих в школьном спортзале, мистер Маки объявляет о необходимости найти нового диктора для школьных объявлений.
It is from love we seek to stir the lost flocks of this city, rouse them from their drone-lives of prayer in false temples. В любви мы ищем силу найти заблудших душ в этом городе, пробудить их от пустой жизни и молитв в ложных храмах.
Creme presented the reporters with a challenge: if the media made a serious attempt to seek Maitreya in London, he would reveal himself to them. Крем бросил СМИ вызов: если журналисты предпримут серьёзные усилия, чтобы искать и найти Майтрейю, то Майтрейя откроет им себя.
The strikes led as-yet-uncalculated numbers of persons to seek shelter in what were perceived to be "safe" locations outside cities. Из-за наносимых ударов с воздуха еще не установленное число лиц пыталось найти укрытие в "безопасных" районах за пределами городов.
It can go beyond the root's one-millimeter scope to seek out phosphorus. Он может найти фосфор дальше одного миллиметра за пределами корня.
It's got a one track mind to seek and destroy Pteracuda. Передаётся мысленный приказ найти и уничтожить Птеракуду.
If you seek the guardian of waters, all you have to do is summon her. Чтобы найти хранительницу Вод, нужно только вызвать ее.
It can go beyond the root's one-millimeter scope to seek out phosphorus. Он может найти фосфор дальше одного миллиметра за пределами корня.
A woman who feared that her decision to take her case to court would have social repercussions could seek refuge in a rehabilitation centre. Женщина, которая опасается, что из-за ее решения обратиться в суд она подвергнется общественному порицанию, может найти приют в одном из реабилитационных центров.
Following our retreat from Brooklyn Heights, I tasked a native to reconnoiter enemy encampments around Long Island and seek out contacts friendly to our side. Когда мы оставили Бруклинские высоты, я дал задание одному агенту провести разведку о расположении врага по всему Лонг-Айленду и найти тех, кто дружелюбно к нам относится.
Caught between two rival factions in war-torn Africa, your mission is to seek out and eliminate a mysterious character known as 'the Jackal'. Вы находитесь в самом центре борьбы двух враждующих племен в сердце Африки, и ваша миссия заключается в том, чтобы найти и уничтожить загадочного персонажа по кличке "Шакал".
The aims of this first expedition were to observe the 1769 transit of Venus across the Sun (3-4 June of that year), and to seek evidence of the postulated Terra Australis Incognita or "unknown southern land". Цель первой экспедиции состояла в том, чтобы наблюдать прохождение Венеры по диску Солнца в 1769 г. (3-4 июня) и найти гипотетическую Неведомую Южную землю.
An arrogant, overly zealous crew, they embark on a poorly-planned mission to seek out and destroy a very powerful Dominion battleship... based solely on an untested scientific hypothesis which states that a specific radiation emission could be used to cripple the Dominion ship's hull structure. Но этот высокомерный, чрезмерно рьяный, экипаж решает найти и уничтожить крупный звездолёт Доминиона... используя для этого лишь непроверенную научную теорию которая утверждает что определённое излучение частиц может ослабить структуру вражеского корабля.