Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защищенности

Примеры в контексте "Security - Защищенности"

Примеры: Security - Защищенности
Measures to improve maritime security may impact the marine environment in a variety of ways. Меры по укреплению защищенности на море могут оказать воздействие на морскую среду различными путями.
Some delegations underscored the danger posed to maritime security by illicit trafficking of small arms and weapons of mass destruction. Ряд делегаций подчеркнул также опасность, возникающую для защищенности на море в результате незаконной торговли стрелковым оружием и оружием массового уничтожения.
Differing views were expressed as to whether illegal fishing constituted a maritime security issue. Были выражены различные мнения относительно того, является ли незаконный промысел проблемой защищенности на море.
Poorly managed and insecure small arms and light weapons stockpiles pose a demonstrable risk to public safety and a security threat to societies. Неэффективное управление и ненадежное хранение запасов стрелкового оружия и легких вооружений представляют собой значительный риск для общественной безопасности и создают угрозу защищенности общества.
Effective stockpile management is not only desirable from the perspective of public safety and security. Эффективное управление запасами остро необходимо с точки зрения не только общественной безопасности и защищенности.
Effective biosafety and biosecurity in animal health laboratories is of great importance to global disease security. Для глобальной защищенности от заболеваний большое значение имеет эффективная биобезопасность и биозащищенность в зооветеринарных лабораториях.
Reinforce security measures and management in the storage, wrapping, transportation and transfer of pathogenic micro-organisms. Усиление мер защищенности и управления при хранении, упаковке, транспортировке и передаче патогенных микроорганизмов.
Ensuring the safety and security of peacekeeping personnel must remain a top priority. В числе первоочередных задач должна по-прежнему оставаться задача обеспечения защищенности и безопасности миротворческого персонала.
The Plenary welcomed the initiative by India of undertaking security audit of the KPCS website in order to secure it from vulnerabilities. Участники пленарной встречи приветствовали инициативу Индии провести обзор средств защиты веб-сайта ССКП в целях повышения степени его защищенности.
Maritime security measures can impact individuals, States and the maritime industry in different ways. Меры по обеспечению защищенности на море могут затрагивать отдельных лиц, государства и коммерческие предприятия на море различными путями.
External certification and audit would improve safety and security standards. Усовершенствовать стандарты безопасности и защищенности позволит внешняя сертификация и аудит.
It has become crucial to strengthen security measures for the prevention of the development, acquisition and use of biological weapons. Кардинальное значение приобрело укрепление мер на предмет защищенности с целью предотвратить разработку, приобретение и применение биологического оружия.
The long-term goal would be to develop a "culture of responsibility" that would include a shared general awareness of security concerns. Долгосрочная цель состояла бы в развитии "культуры ответственности", которая включала бы солидарную общую осведомленность о проблемах защищенности.
Investments have conferred greater security, while higher living standards have boosted property values. Инвестиции способствовали укреплению чувства защищенности, а более высокий уровень жизни способствовал росту стоимости собственности.
A number of organizations also provided information on their capacity-building activities relating to maritime security. Ряд организаций предоставил также информацию о своих мероприятиях по наращиванию потенциала в области защищенности на море.
The safety, security and predictability of space activities would be further enhanced by codifying best practices and technical norms. Дальнейшее повышение степени безопасности, защищенности и предсказуемости космической деятельности будет достигаться за счет кодификации наилучшей практики и технических норм.
These changes have significantly reduced the room for counterfeiting or forging of these documents and increased their security. Эти изменения значительно сузили возможности злоумышленников в плане подделки или фальсификации таких документов и повысили степень их защищенности.
It is planned to introduce biometric identification in the near future, which will further increase the overall security of these documents. В ближайшем будущем планируется включать в эти документы биометрические данные владельцев, что еще больше повысит степень их защищенности.
A population traumatized by such horrors as those in Cambodia needs physical and psychological security. Население, травматизированное ужасами, которые пришлось пережить в Камбодже, нуждается в физической и психологической защищенности.
Authentication, security and privacy issues. вопросы установления подлинности, защищенности и конфиденциальности данных.
Improvements to the physical security of team sites east of the berm are expected to be completed by March 2007. К марту 2007 года предполагается завершить меры по повышению уровня физической защищенности районов расположения групп к востоку от песчаного вала.
The impunity with which these abuses are committed continues to pose a threat to the basic human security of women. Безнаказанность, на фоне которой совершаются подобные преступления, по-прежнему создает угрозу для обеспечения необходимой защищенности женщин и отстаивания их прав.
Animal and plant health are considered as important global public goods, and essential for food safety and security. Здоровье животных и растений рассматриваются как важные глобальные публичные блага и существенные факторы продовольственной безопасности и защищенности.
We can argue that security guarantees should presage safe passage guarantees for space objects. Можно сказать, что гарантии защищенности должны предопределять гарантии безопасного прохода в отношении космических объектов.
This proposed security guarantee therefore helps ensure the sustainability of outer space for the future. И поэтому эта предлагаемая гарантия защищенности помогает обеспечить устойчивость космического пространства на будущее.