Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защищенности

Примеры в контексте "Security - Защищенности"

Примеры: Security - Защищенности
Japan's approach to the food crisis is based on its strong commitment to promoting human security globally and is aimed at protecting every individual's sense of security and at meeting basic human needs. Подход Японии к продовольственному кризису основывается на ее твердой приверженности укреплению безопасности человека в глобальном масштабе и направлен на защиту чувства защищенности каждого человека и удовлетворение основных человеческих нужд.
Security metrics for estimating the security level of computer networks on the basis of constructing attack graphs. Information Security. Метрики безопасности для оценки уровня защищенности компьютерных сетей на основе построения графов атак// Защита информации.
Computer Network Security Evaluation based on Attack Graphs Analysis. Problems of risks and security management. Оценка защищенности компьютерных сетей на основе анализа графов атак// Проблемы управления рисками и безопасностью.
This includes strengthening the security of premises, ensuring the availability of adequate security equipment and maintaining a diverse network of field safety advisors available for immediate deployment to emergencies. Это включает повышение защищенности помещений, обеспечение наличия адекватных средств и содержание диверсифицированной сети полевых консультантов по безопасности, готовых к немедленному развертыванию в чрезвычайных ситуациях.
In the area of nuclear safety and security, the Agency continued to support and promote the global nuclear safety and security regime as a framework for achieving high levels of safety and security in nuclear activities. В области обеспечения ядерной безопасности Агентство продолжало оказывать поддержку и содействие глобальному режиму ядерной безопасности как основе для достижения высоких уровней безопасности и защищенности ядерных программ.
Practical information on stockpiles and transport security; с) практическая информация о защищенности запасов и транспортировки;
The objectives of social protection policy should be to achieve security for all through a pluralist and pragmatic approach. Цели политики в области социальной защиты должны заключаться в обеспечении защищенности для всех на основе плюралистического и прагматического подхода.
They usually consist of a mixture of laws, regulations and standards for safety and security. Они, как правило, представляют собой комплекс законов, правил и норм, нацеленных на обеспечение безопасности и защищенности.
If possession of nuclear weapons appears to strengthen the sense of security, their acquisition will become attractive. Если обладание ядерным оружием, как представляется, усиливает чувство защищенности, тогда его приобретение станет привлекательным.
As a consequence of their status, project personnel do not have the same security and are not always considered under evacuation procedures. В силу своего статуса сотрудники по проектам не имеют той же защищенности и их не всегда учитывают при эвакуации.
Interacting with your child creates a sense of belonging and security, as well as a foundation for their happiness, communication and development. Взаимодействие с ребенком создает чувство общности и защищенности и является основой счастья, общения и развития.
The warranties of legal and financial security during all period of stay on treatment, granting of the financial warranties to clinics. Гарантии юридической и финансовой защищенности на протяжении всего периода пребывания на лечении, предоставление финансовых гарантий клиникам.
The attention and understanding he showed in the course of our work proved us in complete security of our investments. То внимание и понимание, которые он демонстрировал в ходе нашей совместной работы, убедили меня в исключительной защищенности наших инвестиций.
We trade the sort of security and safety of a certain level of contentment for these transcendent moments. Мы обмениваем своеобразное ощущение защищенности и безопасности, некоего уровня довольства на эти трансцендентные моменты.
I thought it meant comfort and security. Я стремилась к комфорту и защищенности.
Such co-operation shall be in accordance with the security and authentication requirements and technical specifications contained in the relevant Operational Manuals. Такое сотрудничество осуществляется в соответствии с требованиями в отношении защищенности и аутентификации и с техническими спецификациями, изложенными в соответствующих Оперативных руководствах.
Qualify national institutions to conduct testing and evaluation of the security level of information systems создания возможностей для того, чтобы национальные учреждения могли проводить испытания и оценку информационных систем на предмет определения степени их защищенности;
It also reaffirms the need for special security regulations to cover women during pregnancy and lactation. В ней также подтверждается необходимость специальных законодательных мер для обеспечения социальной защищенности женщин в период беременности и кормления ребенка.
We would also like to note that we share his concerns about the safety and security of civilians in several conflict zones. Мы хотели бы отметить, что мы разделяем его обеспокоенность по поводу безопасности и защищенности гражданских лиц в ряде зон конфликтов.
Men were slightly less concerned about security issues than women. Мужчин несколько меньше беспокоят вопросы защищенности, чем женщин.
The IMDG was updated in 2002 when the IMO met to review security facets of its work. МКМПОГ был обновлен в 2002 году на совещании ИМО по обзору аспектов ее деятельности в связи с вопросами защищенности.
Emphasis will be placed on automated solutions for correspondence and information management and on enhanced redundancy to support security and operational resilience. Особое внимание будет уделяться автоматизации процессов управления документооборотом и информационными потоками и наращиванию резервных мощностей для недопущения сбоев с обеспечением безопасности и операционной защищенности.
Concern is also growing about the lack of safety, security and a healthy environment in industrial workplaces. Еще большую остроту приобретает также проблема отсутствия охраны труда, социальной защищенности и не наносящей ущерба здоровью человека производственной среды.
The security of teachers can be compared to that of other civil servants or employees. С точки зрения социальной защищенности преподаватели находятся в таком же положении, что и другие гражданские служащие или лица, работающие по найму.
Cryptographic technologies are nowadays widely recognised as the essential tool for security and trust in electronic communication. В настоящее время технологии криптографии получили широкое признание в качестве важного средства обеспечения защищенности электронной связи и доверия к ней.