The over-riding concern of the ICRC remains the safety and security of its staff. |
Важнейшей задачей МККК по-прежнему остается обеспечение безопасности и защищенности своего персонала. |
The Strategy called for stepping up efforts and cooperation to improve the security of manufacturing and issuing identity and travel documents. |
В Стратегии содержится призыв об активизации усилий и сотрудничества для повышения степени защищенности при производстве и выдачи удостоверений личности и проездных документов. |
International cooperation to enhance maritime security has continued to intensify, particularly at the regional level. |
Международное сотрудничество в деле укрепления защищенности на море продолжало активизироваться, особенно на региональном уровне. |
The issue of the security of communications among members of the networks was also discussed, and speakers gave examples of secure systems. |
Был обсужден также вопрос защищенности каналов связи между членами сетей, при этом выступавшие привели примеры защищенных систем. |
Third, demands for openness bring with them concerns over security, authenticity and accuracy. |
В-третьих, требования открытости влекут за собой озабоченности по поводу защищенности, аутентичности и точности. |
Both types of surveys are based on a representative sample that allows a quantitative estimate of tenure security. |
В ходе обследований обоих типов используется репрезентативная выборка, позволяющая дать количественную оценку степени защищенности имущественных прав на недвижимость. |
Respect for the safety and security of United Nations peacekeepers was crucial to the implementation of mission mandates. |
Соблюдение безопасности и защищенности персонала операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций имеет решающее значение для осуществления мандатов миссий. |
The illegal circulation of firearms in the town of Kidal seems to have had an impact on the security of civilians. |
Незаконный оборот оружия в городе Кидаль, как представляется, оказывает влияние на степень защищенности гражданских лиц. |
Our clients worry about our security. |
Наши клиенты начнут волноваться о нашей защищенности. |
I actually believe they are creating real safety and a whole new idea of security. |
Я на самом деле верю, что они создают настоящую безопасность и совершенно новую идею защищенности. |
We trade the sort of security and safety of a certain level of contentment for these transcendent moments. |
Мы обмениваем своеобразное ощущение защищенности и безопасности, некоего уровня довольства на эти трансцендентные моменты. |
Public concern about the safety and security of nuclear power must be addressed in order to promote peaceful uses of nuclear energy. |
Для стимулирования мирного использования ядерной энергии необходимо устранить причины беспокойства общественности по поводу безопасности и защищенности ядерной энергии. |
In just a few years, the Global Partnership has become a significant force worldwide for enhancing international safety and security. |
И лишь за несколько лет Глобальное партнерство стало значительной силой во всем мире в сфере упрочения международной безопасности и защищенности. |
Serious consideration should be given to the level and type of security as this affects the design and overall cost of the Internet option. |
Следует тщательно обдумать вопрос об уровне и виде защищенности, поскольку это влияет на схему и общие затраты на интерактивный сервис. |
Migration has always been part of human behaviour, influenced by the desire and quest for a better life, safety and security. |
Миграция существовала на протяжении всей истории человечества, движимого стремлением к лучшей жизни, безопасности и защищенности. |
Insufficient biosecurity should be addressed with physical security measures, personnel security, material control and accountability as well as transport and information security. |
Недостаточную биозащищенность следует преодолевать за счет мер физической защищенности, защищенности персонала, материального контроля и учетности, а также защищенности транспортировки и информации. |
The software of computer network security analysis which is based on the offered security analysis models and technique was developed. |
Разработан программный комплекс анализа защищенности компьютерных сетей, который базируется на предложенных моделях и методике анализа защищенности. |
It also includes strengthening the implementation of maritime security measures; strengthening capacity-building; and improving cooperation and coordination relating to maritime security. |
Необходимо также укреплять осуществление мер по защищенности на море, наращиванию потенциала и совершенствованию сотрудничества и координации в контексте защищенности на море. |
Recognize the new challenges of paperless trade for data security, privacy and confidentiality. |
Ь) Признавать, что электронная торговля ставит новые проблемы с точки зрения безопасности, защищенности и конфиденциальности данных. |
These conspiracies carry concerns for security and protection. |
Подобные преступления вызывают обеспокоенность общественности по поводу безопасности и защищенности. |
A number of States suggested that technical security measures were important for prevention. |
Ряд государств высказали предположение о том, что технические меры по обеспечению защищенности имеют большое значение для предупреждения мошенничества. |
Any person to be entrusted with a security-sensitive activity must undergo prior security vetting. |
Любое лицо, которому будет доверена чувствительная деятельность с точки зрения защищенности, должно пройти предварительную проверку на предмет благонадежности. |
Lately this problem has been posing economic, safety and security concerns. |
В последнее время эта проблема вызывает беспокойство с точки зрения экономики, защищенности и безопасности. |
Its main security interest is in preventing attacks on aircraft. |
Ее основная задача в сфере защищенности заключается в предотвращении нападений на летательные аппараты. |
Several participants expressed the view that it was the duty of a State to guarantee conditions of security and safety of its citizenry. |
Несколько участников высказали мнение, что именно государство должно гарантировать условия безопасности и защищенности своих граждан. |