Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Защищенности

Примеры в контексте "Security - Защищенности"

Примеры: Security - Защищенности
Comprehensive reforms in the security sector institutions would enhance the protection of human rights. Всеобъемлющие реформы учреждений в секторе безопасности повысят уровень защищенности прав человека.
Ukraine is an active participant in all international initiatives in the areas of nuclear non-proliferation and the security of nuclear facilities and material. Украина активно участвует во всех международных инициативах как в сфере нераспространения ядерного оружия, так и в вопросах обеспечения защищенности ядерных установок и материалов.
Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. Такая деятельность угрожает безопасности и защищенности моряков, международных морских перевозок и местной и глобальной экономики.
The Republic of Korea had introduced a pension system for persons with disabilities, aimed at enhancing their income security and reducing poverty. В Республике Корея создана пенсионная система для инвалидов, призванная повысить степень защищенности этих людей в плане дохода и сократить масштабы нищеты.
OSCE also works with the IAEA, exploring areas where the two organisations might complement efforts to strengthen safety and security of orphaned radioactive sources. ОБСЕ также сотрудничает с МАГАТЭ, ведя поиск областей, в которых усилия этих двух организаций по повышению защищенности и безопасности утративших хозяйственную ценность радиоактивных источников могут дополнять друг друга.
It also provides security for owners through reducing the risk of someone else laying a claim to their land. Это повышает также степень защищенности владельцев путем уменьшения опасности того, что кто-либо может претендовать на их землю.
We must work to guarantee the safety and security of relief workers. Мы должны прилагать усилия по обеспечению защищенности и безопасности гуманитарного персонала.
In response, a number of security and encryption systems have been developed to improve security. В этой связи для повышения уровня защищенности был создан ряд систем защиты и шифрования.
Network security risk assessments have been undertaken to mitigate security risks at four duty stations. Для сокращения угрозы безопасности в четырех местах службы была проведена оценка защищенности сети.
Many threats to collective security have the potential to undermine human security. Многие угрозы коллективной безопасности чреваты подрывом защищенности людей.
Particular emphasis is given to combating crime through a citizen security lens and the local management of security. Особое внимание уделяется борьбе с преступностью под углом необходимости обеспечения защищенности граждан и установления местными органами власти режима обеспечения безопасности населения.
Some delegations supported a focused approach to maritime security, excluding broader issues such as human security. Некоторые делегации поддержали целенаправленный подход к защищенности на море, исключающий более широкие вопросы, как-то безопасность человека.
With the heightened security risks assessment throughout the Mission area, the Mission will continue to take security measures, including those involving the construction of added security elements to existing premises and an improved security presence at team sites. Ввиду того, что риски в плане безопасности во всем районе действия Миссии оцениваются как высокие, Миссия будет продолжать принимать меры по обеспечению безопасности, в том числе предусматривающие строительство дополнительных сооружений для повышения защищенности имеющихся помещений и расширение присутствия обеспечивающего безопасность персонала в опорных пунктах.
Some of the new facilities are equipped with security cameras and emergency call systems, which increase passenger safety and the felling of security among women. Некоторые новые объекты оснащены видеокамерами безопасности и системами экстренного вызова, которые повышают безопасность пассажиров и чувство защищенности у женщин.
The need to ensure food security, livelihood security and rural development through special products and special safeguard mechanisms in agriculture was stressed. Подчеркивалась необходимость обеспечения продовольственной безопасности, защищенности средств к существованию и сельского развития на основе механизмов для конкретных товаров и конкретных защитных механизмов в сельском хозяйстве.
For increased security of passengers and their belongings, video surveillance, security, and baggage service are provided. Для повышенной защищенности пассажиров и их удобства предусмотрены система видео-контроля, система безопасности, служба досмотра багажа.
However, security risks outside the compounds remain high, and much work must still be done on the compounds themselves to improve their security. Вместе с тем уровень потенциальной опасности за пределами комплекса остается высоким, к тому же еще предстоит проделать большую работу на территории самих комплексов для повышения их защищенности.
The road map for further liberalization beyond the existing visa facilitation and readmission agreement contains requirements in the fields of document security, illegal migration, public order and security and external relations. Программа дальнейшей либерализации режима за рамками существующего соглашения о содействии выдаче виз и реадмиссии содержит требование относительно защищенности документов, незаконной миграции, общественного порядка и безопасности и внешних связей.
Adequate security measures are taken to guarantee the security of relevant information В целях обеспечения защищенности соответствующей информации приняты надлежащие меры ее защиты;
It has developed a Master of Science educational programme in nuclear security and a curriculum for certification courses in nuclear security. Он разработал образовательную программу на степень магистра наук по ядерной безопасности и учебную программу для сертификационных курсов по ядерной защищенности.
SCADA Strangelove is an independent group of information security researchers founded in 2012, focused on security assessment of industrial control systems (ICS) and SCADA. Scada Strangelove - основанная в 2012 году некоммерческая группа исследователей в области информационной безопасности, фокусирующаяся на анализе защищенности промышленных систем управления, таких как SCADA, PLC, RTU, SmartGrid.
The impact of this situation not only affects the safety and security of women, but also impairs the political, economic and overall security conditions of the relevant nations. Последствия такого положения не только сказываются на безопасности и защищенности женщин, но и подрывают политические и экономические основы и безопасность соответствующих государств.
Austria stated that it welcomed the fact that diplomatic and consular missions, as well as international organizations, were installing technically advanced security systems, which would further contribute to the improvement of the level of their protection and security. Австрия приветственно отметила тот факт, что дипломатические и консульские представительства, а также международные организации оснащают свои помещения современными техническими средствами охраны, поскольку это будет дополнительно способствовать повышению их защищенности и безопасности.
To ensure compliance with headquarters minimum operating security standards requirements, several additional construction projects to upgrade security of the premises are required in addition to the initial proposals made in the context of phase I and approved by the General Assembly in its resolution 58/295. Для обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир в дополнение к первоначальным предложениям, сделанным в контексте этапа I и утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/295, необходимо осуществить ряд дополнительных строительных проектов в целях повышения уровня защищенности территории и зданий.
Piracy and armed robbery against ships threaten maritime security by endangering, in particular, the welfare of seafarers and the security of navigation and commerce. Пиратство и вооруженный разбой в отношении судов угрожают защищенности на море, создавая, в частности, опасность для жизни моряков и подрывая безопасность судоходства и торговли.