Английский - русский
Перевод слова Securing
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Securing - Обеспечение"

Примеры: Securing - Обеспечение
In 2006, its key achievement was securing the endorsement of UNDG principals to two of the task team's recommendations, which emerged from enquiries undertaken in 2005 and 2006 and which are focused on strengthening gender equality commitments and programming in the UNCTs. В 2006 году основным достижением было обеспечение поддержки руководителями ГООНВР двух рекомендаций Целевой группы, которые были выработаны на основе обследований, приведенных в 2005 и 2006 годах, и которые ориентированы на укрепление обязательств в отношении достижения гендерного равенства и совершенствования программирования в страновых группах Организации Объединенных Наций.
Securing affordable and sustainable energy: З. Обеспечение ценовой доступности энергии и устойчивости энергетики:
Securing progress on the trade agenda Обеспечение прогресса в выполнении повестки дня в области торговли
This will be accomplished by identifying, packaging, and securing the financing of one or two CMM projects in the Russian Federation, one or two in Kazakhstan, and one or two elsewhere in the Region. Третий год будет посвящен выявлению и поддержке проектов в других странах Региона в расчете на обеспечение финансирования для одного-двух проектов.
While it was observed that governmental entities, securing payment of the assigned receivable as third parties, should be treated differently from governmental debtors, it was agreed that such governmental entities needed to be exempted from the rule set forth in paragraph (2). Хотя было отмечено, что образования государства, выступающие в качестве третьих сторон, предоставляющих обеспечение в отношении платежа по уступленной дебиторской задолженности, должны пользоваться режимом, отличным от предоставляемого государственным органам-должникам, было решено освободить образования государства от нормы, установленной в пункте 2.
Protection of tribal natural resources - Resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources. Защита природных ресурсов племен - защита ресурсов предусматривает обеспечение прав на землю; прав на водные ресурсы; прав на охоту, рыбный промысел и сбор даров природы; защиты окружающей среды; прав на пользование древесиной; и рационального/устойчивого использования природных ресурсов.
Securing a reasonable return on the funds invested; обеспечение разумной окупаемости инвестированных средств;
C. Securing the rights of refugees С. Обеспечение прав беженцев
Sergei undertakes the Umbrella Corporation's most important tasks through the Resident Evil series, including stealing the Red Queen from the Arklay Research Facility, extracting an Umbrella executive from Raccoon City before its destruction, and securing important research information. Сергей берёт на себя важнейшие задачи корпорации в течение сериала Resident Evil, в том числе: кражу Красной Королевы из Арклейского исследовательского центра, эвакуацию Спенсера из города до его разрушения, а также обеспечение безопасности важной исследовательской информации.
Finally, the workshop participants might be in a position to provide information on the following: tracing hackers; securing criminal evidence on the activities of hackers; the costs of such operations; and the composition of computer-related crime units in law enforcement agencies. И наконец, участники семинара-практикума могут предоставить информацию по следующим вопросам: выявление компьютерных взломщиков, обеспечение получения доказательств уголовного характера в отношении деятельности компьютерных взломщиков, затраты на такие операции и кадровый состав отделов по борьбе с преступлениями, связанными с компьютерной техникой, в органах правопорядка.
In such a situation, to what degree is it possible to implement measures of protection in aid of the claim pending pronouncement of the arbitral award (e.g. through the securing of a bank guarantee)? В какой степени возможно в такой ситуации обеспечение требований до вынесения арбитражного решения (например, получение банковской гарантии)?
With regard to paragraph 4, in which private security services in prisons and detention facilities are excluded from the scope of the guidelines, Ecuador noted that its Ministry of Justice is responsible for securing detention facilities, not civilian private security services. В отношении пункта 4, в котором частные службы безопасности исключаются из сферы применения рекомендаций, Эквадор отметил, что за обеспечение безопасности в местах заключения отвечает министерство юстиции, а не гражданские частные службы безопасности.
The Government has also created a new 300 strong-men security force which, with the support of AMISOM peacekeepers, is tasked with protecting relief convoys and securing the IDP camps when the relief supplies are being distributed. Правительство создало также новый корпус сил безопасности численностью 300 человек, который отвечает, при поддержке миротворцев АМИСОМ, за охрану конвоев гуманитарной помощи и обеспечение безопасности в лагерях для ВПЛ во время распределения предметов гуманитарной помощи.
The purpose of securing convergence of services under this National Authority is to provide education and health inputs for children taken out of work in a cost effective manner and to provide means of economic sustenance for the parents of these children. Деятельность этой Национальной комиссии в рамках такого комплексного подхода направлена на эффективное обеспечение детям, отстраненным от трудовой деятельности, возможностей в области образования и здравоохранения, а также предоставление средств к существованию родителям этих детей.
The policy considerations which would need to be considered include: preventing future violations, deterring potential violators, responding to concerns of and claims for justice for victims and their families, securing reparation/compensation for them, and the important objective of national reconciliation. При этом необходимо будет учесть следующие политические соображения: необходимость предотвращения будущих нарушений, сдерживание потенциальных нарушителей, решение проблем жертв и их семей и оказание им содействия в судебной защите, обеспечение им возмещения/компенсации и решение важной задачи национального примирения.
Securing the cooperation of witnesses and accomplices Обеспечение сотрудничества свидетелей и соучастников
C. Securing the necessary resources С. Обеспечение необходимых ресурсов
Securing access to the judiciary Обеспечение доступа к судебной системе
Intention Securing SA energy needs Vodacom Обеспечение энергетических потребностей Южной Африки
Securing viable sources of domestic finance Обеспечение устойчивых источников внутреннего финансирования
Securing food self-sufficiency and security; достижение самообеспеченности и обеспечение продовольственной безопасности;
Securing private rights in land Обеспечение права частных лиц на землю
Securing consistent financial support; обеспечение соответствующей финансовой поддержки;
SECURING funding FOR MONITORING AND ASSESSMENT ОБЕСПЕЧЕНИЕ ФИНАНСИРОВАНИЯ МОНИТОРИНГА И ОЦЕНКИ
C. Securing firm support С. Обеспечение твердой поддержки