Английский - русский
Перевод слова Securing
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Securing - Обеспечение"

Примеры: Securing - Обеспечение
Securing universal adherence to the Convention and its Protocols must be the goal of the States parties. Целью государств-участников должно быть обеспечение универсального присоединения к Конвенции и ее Протоколам.
Securing their safe return is of paramount concern. Обеспечение их безопасного возвращения является важнейшей задачей.
Securing these objectives must therefore be another important dimension in any overall approach to the elimination of nuclear weapons. Обеспечение этих целей может таким образом стать еще одним важным элементом любого всеобъемлющего подхода к задаче ликвидации ядерного оружия.
Securing sufficient funds is essential for the successful operation of humanitarian activities. Для успешного проведения гуманитарной деятельности совершенно необходимо обеспечение достаточных для того финансовых средств.
Securing early progress on all these issues remains a matter of urgency for the international community. Обеспечение скорейшего прогресса во всех этих областях по-прежнему остается неотложным императивом для международного сообщества.
Securing the effective and full implementation of the agreed goals and commitments is the highest priority of the Group during 2007. Обеспечение эффективного и всемирного осуществления согласованных целей и обязательств является первоочередной задачей Группы в течение 2007 года.
Securing a sound and viable financial basis must be an integral part of reform efforts. Обеспечение прочной и жизнеспособной финансовой основы должно стать неотъемлемой частью реформы.
At the Berlin conference the Government also presented a long-term costing report entitled "Securing Afghanistan's Future". На Берлинской конференции правительство также представило доклад о стоимостных параметрах в долгосрочной перспективе, озаглавленный «Обеспечение будущего Афганистана».
Securing access to land and safe water are major challenges for the resettlement of women refugees and their families. Обеспечение доступа к земле и безопасной воде является крупной проблемой с точки зрения переселения беженок и их семей.
Securing technical and financial assistance for CENFA in the areas of training and management. Обеспечение технической и финансовой помощи для СЕНФА в областях подготовки и управления.
Securing sustainable peace in Africa: coordination, coherence and partnerships. «Обеспечение устойчивого мира в Африке: координация, согласованность и партнерские отношения.
Securing these ports would enable these activities to be expanded. Обеспечение их безопасной работы позволило бы расширить эту деятельность.
Securing adequate financing, and effective implementation, of universal access funds are among the common difficulties. Чаще всего возникают такие проблемы, как обеспечение адекватного финансирования и эффективное осуществление всеобщего доступа.
Securing a common understanding of the process could be of considerable practical importance. Обеспечение общего понимания этого процесса могло бы иметь важное практическое значение.
Securing nuclear security and preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction thus become an important challenge for the international community. Обеспечение ядерной безопасности, а также недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения становится важной задачей международного сообщества.
Securing access to welfare programmes, including housing, health-care, social security and public relief posed problems in many countries. Обеспечение доступа к программам материальной помощи, включая жилищное обеспечение, медико-санитарное обслуживание, социальную защищенность и государственную помощь, во многих странах было сопряжено с трудностями.
Securing future security of energy supply is a global challenge. Обеспечение безопасности поставок энергоносителей в будущем представляет собой глобальную проблему.
Securing respect for their civil and socio-economic rights remained a challenge for States, UNHCR and civil society. Обеспечение уважения к их гражданским и социально-экономическим правам оставалось непростым делом для государств, УВКБ и гражданского общества.
Securing the well-being of the most vulnerable sectors of the population was one of the core elements of its Colombian Government policies. Одним из основных направлений политики правительства Колумбии является обеспечение благосостояния наиболее уязвимых групп населения.
Securing national information infrastructures is a responsibility Governments must lead on domestically, in coordination with relevant civil society stakeholders. Обеспечение безопасности национальной информационной инфраструктуры представляет собой задачу, которую правительства должны осуществлять на национальном уровне в координации с соответствующими заинтересованными представителями гражданского общества.
Securing adequate financial and technical assistance remains the primary challenge in preparation for the elections. Главной проблемой при подготовке выборов остается обеспечение надлежащей финансовой и технической помощи.
Securing the withdrawal of Ethiopian troops from Somalia remains an important test for the success of the agreement. Обеспечение вывода эфиопских войск из Сомали остается важным мерилом успеха этого соглашения.
Securing funding for the disarmament, demobilization and reintegration aspects of the disengagement plan also continued to present a challenge. По-прежнему сложной проблемой является обеспечение финансирования для осуществления связанных с демобилизацией, разоружением и реинтеграцией аспектов Плана разъединения.
Securing stable financial support for THE PEP was cited as an important criterion. В качестве важного критерия отмечалось обеспечение стабильной финансовой поддержки ОПТОСОЗ.
Securing agreement to an EU operational framework for this very purpose will be a key aspiration for the Swedish European Union presidency. Обеспечение соглашения по оперативным рамкам ЕС для этой цели будет ключевой задачей для Швеции в период ее пребывания на посту Председателя Европейского союза.