Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Schooling - Образование"

Примеры: Schooling - Образование
Young people should be able to receive high-quality education and learning, from early childhood development to post-primary schooling, including not only formal schooling but also life skills and vocational education and training. Молодежь должна иметь возможность получать высококачественное образование и учиться с раннего детства вплоть до школьного обучения на уровне выше начальной школы, причем получать не только формальное образование, но и жизненные навыки и профессиональное обучение и подготовку.
Akshara did her schooling years in Abacus Montessori School, Montessori; Lady Andal in Chennai; Beacon High in Mumbai and completed her schooling in Indus International School, Bangalore. В школьные годы Акшара училась в Абакус-Монтессори-Скул в Ченнаи; Lady Andal в Ченнаи; Beacon High в Мумбаи и завершила своё школьное образование в Indus International School (Бангалор).
Second chance learning courses are for individuals who, having completed the 9th year of schooling or the equivalent, want to obtain secondary level education and, depending on the course, a level 3 vocational qualification. Учебные курсы "второго шанса" предназначены для тех, кто окончил девятилетку или получил эквивалентное образование и желает получить среднее образование и, в зависимости от посещаемого курса, профессиональную квалификацию третьего разряда.
He began schooling in his own hometown, but during the 1915 Ottoman atrocities his parents sent the young boy to Italy to continue his education in the Murat-Raphaelian Armenian School in Venice. Во время геноцида армян 1915 года родители отправили юношу в Италию, чтобы тот продолжил своё образование в армянской школе Мурата-Рафаэляна в Венеции.
School is compulsory until the age of 15 in three of the eight states, with the remaining states having compulsory schooling until the ages of 16 or 17 years. В трех из восьми штатов установлено обязательное школьное образование детей в возрасте до 15 лет, а в остальных штатах установлено обязательное школьное образование детей в возрасте до 16 и до 17 лет.
To alleviate that problem, school timetables had been changed, school aids had been introduced, schooling had been made mandatory from 6 to 16 years and non-compliance had been put under sanction. С целью смягчения этой проблемы было изменено расписание работы школ, в школах используются дополнительные материалы, введено обязательное образование для детей в возрасте от 6 до 16 лет и предусмотрено наказание за несоблюдение этого требования.
One study in 2001 found that women that gave birth during their teens completed secondary-level schooling 10-12% as often and pursued post-secondary education 14-29% as often as women who waited until age 30.Young motherhood in an industrialized country can affect employment and social class. Одно исследование 2001 г. установило, что женщины, родившие, будучи подростком, заканчивали своё среднее образование лишь в 10-12 % случаев и продолжали последующее образование в 14-29 % случаев по сравнению с женщинами, которые ждали до возраста 31 года.
The requirement that primary schooling should be free of financial cost for the child has generated a great deal of consensus, but the requirement that primary school should also be free of financial cost for parents does not generate full consensus. Требование о том, чтобы начальное образование было бесплатным для детей, находит существенную поддержку, однако требование о том, чтобы за начальную школу родители также ничего не платили, не пользуется полным консенсусом.
Just as formal schooling needs to become better integrated with the informal learning environments to which our children are exposed in multiple ways, formal and informal learning must mesh in a life-long process. Также как необходима большая интеграция в формальное образование неформальных методов обучения, к которым дети должны иметь постоянный доступ, формальное и неформальное обучение должны переплетаться в процессе, продолжающемся всю жизнь.
Estimates of additional external financing needed for primary schooling alone run from just under $5 billion to over $10 billion annually, and assume that countries will direct more of their own resources to education. Сметные потребности в дополнительных финансовых ресурсах из внешних источников только на цели, связанные с начальным образованием, составляют от 5 млрд. долл. США до 10 млрд. долл. США в год, при том понимании что государства будут выделять больше ресурсов на образование.
The 201 UNRWA schools in Jordan operated normally throughout the period under review, providing basic education at the elementary (six years of schooling) and preparatory (four years) levels to 151,607 pupils, a decrease of 743 pupils compared to the preceding year. В течение отчетного периода 201 школа БАПОР в Иордании функционировала нормально, обеспечивая базовое образование на начальном (шесть лет обучения) и подготовительном (четыре года обучения) уровнях для 151607 учащихся, что на 743 человека меньше, чем в предыдущем году.
The criterion of availability is thus regularly met, the criterion of accessibility is often reversed and schooling is provided where the children are, even if the environment is not learning-friendly, while fulfilment of the criteria of acceptability and adaptability routinely leaves a lot to be desired. Следовательно, критерий наличия регулярно соблюдается, критерий доступности часто не учитывается и школьное образование предоставляется там, где находятся дети, даже если среда, в которой они проживают, не способствует обучению, а соблюдение критериев приемлемости и приспособляемости, как правило, оставляет желать лучшего.
For instance, a project in Mauritania places the emphasis on schooling, whereas in Mongolia the emphasis is on behavioural changes, and in Sao Tome it is on the creation of sustainable livelihoods. Например, проект Мавритании делает основной акцент на школьное образование, тогда как в Монголии основное внимание уделяется изменению норм поведения, а в Сан-Томе и Принсипи - созданию возможностей для получения устойчивых средств к существованию.
Basic schooling required for entry into the Civil Guard is up to and including the sixth primary grade; however, the trend is increasingly to have policemen incorporated into the police statutes, which require them to have completed at least the third year of secondary school. Обязательным требованием для приема в Гражданскую гвардию является наличие образования в объеме шести классов начальной школы; однако прилагаются все усилия к тому, чтобы набираемые сотрудники полицейских органов, как минимум, закончили образование по программе третьего класса средней школы.
Women's lifespans and universal access to education are two factors that come into play. However, for the population 18 years of age and over, the average period of schooling is 7.1 years. Однако, количество лет, потраченных на образование, среди населения в возрасте 18 лет и старше составляет 7,1 года, независимо от пола; как мужчины, так и женщины в среднем учились в течение восьми лет.
Adults obtain formal i.e. schooling in the manner prescribed by the special law from the domain of education, while non-formal and informal education are validated by taking examinations administered by the Examination Centre. Официальное образование взрослых организовано в школах в соответствии с положениями специального законодательства по вопросам образования, в то время как получение неофициального или неформального образования необходимо подтверждать, сдавая экзамены в специальном центре.
These have considerably increased in importance because global education strategies do not refer to the requirement that education be made compulsory, while international support for the attainment of the Millennium Development Goals or the EFA goals remains confined to primary schooling. Их значение резко возросло, поскольку из глобальных стратегий образования выпало требование о превращении образования в обязательное, а международная поддержка, призванная обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, или целей кампании "Образование для всех", по-прежнему касается только начального обучения.
Illiteracy has been reduced, the average number of years of schooling has been increased, the proportion of students completing each cycle of education has been increased, and significant progress has been made in pre-school education. Уменьшена неграмотность, увеличилось число лет школьного обучения, выросла доля учащихся, завершающих каждый цикл образования, и значительно продвинулось дошкольное образование.
The role of the State in education, affirmed in international and domestic human rights law, provides a powerful antidote against the risk of depleting education of remaining a public good and schooling from remaining a public service. Та роль, которую государство играет в области образования и признана в международном и национальном законодательстве по правам человека, является мощным антидотом, нейтрализующим опасность того, что образование перестанет быть общественным благом, а школьное образование - публичной услугой.
Finally, the total demand for PF is significantly associated to the educational level of the women in union: from 8% in women without schooling up to 33% in the ones with secondary or higher education. Наконец, общий спрос на услуги по планированию семьи в значительной мере находится в прямой зависимости от уровня образования состоящих в браке женщин: он варьируется от 8 процентов для женщин, не имеющих школьного образования, до 33 процентов для женщин, имеющих среднее или высшее образование.
In general, it was found that the educational level of the girls and women from Eastern Europe was medium-high (senior high school), while that of Nigerian girls was low (compulsory schooling only, and in some cases illiteracy). В целом было установлено, что девушки и женщины из стран Восточной Европы имеют средний и высший уровень образования (средняя школа, высшие учебные заведения), а нигерийки - низкий уровень образования (только обязательное школьное образование, а иногда - полное отсутствие образования).
While it is true that girls and boys enjoy the same conditions of access to and study in primary, secondary and higher education establishments, it must be recognized that girls have a smaller chance of completing their schooling. Хотя для девочек и мальчиков созданы одинаковые условия поступления и обучения в начальных, средних и высших учебных заведениях, необходимо констатировать, что у девочек меньше шансов, чем у мальчиков, получить образование в полном объеме.
Young unemployed people include 9,236 persons without secondary vocational or professional education, and there is a large proportion of those who finished their schooling but did not obtain a profession or trade or who obtained secondary vocational or professional education in the wrong field. К ним относятся 9236 молодых людей, не получивших среднего профессионально-технического или специального образования, и большая группа лиц, закончивших свою учебу в школе, но не приобретших профессию или специальность или получивших среднее профессионально-техническое или специальное образование по неподходящему профилю.
Women who have 11 years of schooling or who finish secondary school have up to three fewer children than women who have not attended school. У женщин, отучившихся 11 лет или получивших среднее образование, на три ребенка меньше, чем у женщин без образования.
The results of the 2000 PISA survey showed that young people from disadvantaged social groups or of foreign origin encounter more difficulties than the average in the course of their schooling. Хотя в Конституции общее право на профессиональную подготовку не устанавливается, в числе социальных целей предусматривается, что Конфедерация и кантоны выступают за то, чтобы дети и подростки, а также лица в трудоспособном возрасте могли получать по своим способностям образование, проходить профессиональную подготовку и переподготовку.