He's had proper schooling up to now. |
До сих пор у него была приличная школа. |
In the Bosnia and Herzegovina school system, secondary schooling is not obligatory. |
В системе школьного образования Боснии и Герцеговины средняя школа не является обязательной. |
In fact this was my real schooling. |
Словом, это была настоящая школа. |
Elementary schooling in Saudi Arabia has become a necessary foundation for all children. |
Начальная школа в Саудовской Аравии стала необходимой основой для всех детей. |
Basic schooling (42.4%), |
начальная школа (42,4 процента), |
How is present-day schooling going to prepare them for that world? |
Как сегодняшняя школа сможет подготовить их к этому миру? |
While all around may be in chaos, schooling can represent a state of normalcy. |
В условиях окружающего хаоса школа может стать символом нормальной жизни. |
Education is free, and the guiding principle is that all pupils have easy access to schooling wherever they live. |
Образование является бесплатным, и главный принцип состоит в том, чтобы школа была легкодоступной для всех учащихся, где бы они ни жили. |
Some feel that schooling alienates children from their communities and does not allow them to learn the skills they need to function in their own context. |
Другие племена считают, что школа отчуждает детей от родных и близких и мешает им познавать тот опыт, в котором они нуждаются для жизни в своей собственной среде. |
Academic schooling can be heard in her singing - but at the same time, it contains so much sincere, live comfort, that it cannot but enchant. |
В ее пении чувствуется академическая школа - но в то же время в нем столько искреннего, живого уюта, что это не может не покорять. |
With regard to early marriage, the Special Rapporteur is convinced that only compulsory schooling and education of young girls up to the age of say 17, will make it possible to terminate the practice. |
В отношении ранних браков Специальный докладчик убеждена в том, что только школа и обязательное образование девушек, например до 17-летнего возраста, позволят покончить с этим явлением. |
It is also clear, despite improvements in some female education indicators, that generally speaking women's education levels are low (basically full or incomplete primary schooling), while rural women rank below the national average for all women. |
Также очевидно, что, несмотря на рост некоторых показателей в сфере женского образования, в действительности общий образовательный уровень женщин ниже (в основном полная или неполная начальная школа), причем образовательный уровень женщин из сельских районов ниже среднего показателя для женщин по стране. |
To achieve these goals and targets, we will implement the following strategies and actions: Develop and implement special strategies to ensure that schooling is readily accessible to all children and adolescents, and that basic education is affordable for all families. |
Для достижения этих целей и задач мы будем осуществлять следующие стратегии и меры: Разрабатывать и осуществлять специальные стратегии для обеспечения того, чтобы школа стала легкодоступной для всех детей и подростков и чтобы базовое образование было доступным с точки зрения его стоимости для всех семей. |
But that schooling was even more important. |
Но школа была куда важнее. |
Elementary and preparatory schooling. |
Начальная и подготовительная школа. |
Elementary and preparatory schooling. |
Начальная и приготовительная школа. |
Special State programmes are being run in such areas as ethics and knowledge, economic education, rural schooling, rehabilitation of children with special needs and others. |
Реализуются государственные целевые программы "Маънавият ва маърифат", "Экономическое образование", "Сельская школа", "Реабилитация детей с отклонениями в развитии" и другие. |
Second, schooling and kindergarten could provide a reassuring structure and routine which were especially critical during the chaos that accompanied armed conflict. |
Далее, школа и детские сады могут стать для них той средой, в которой они почувствовали бы себя в безопасности, в которой они крайне остро нуждаются, оказавшись ввергнутыми в пучину хаоса, которым характеризуются вооруженные конфликты. |
Perhaps most importantly, the resumption of schooling in an emergency, usually with temporary classrooms, is a key intervention that helps children and adults start to think beyond their tragedy. |
Школа - это один из компонентов повседневной жизни, который начинает восстанавливать нормальный уклад жизни и, следовательно, помогает, особенно детям, преодолеть пережитые ими потрясения. |
The programmes providing schooling for children, home care for old people, day care and out-patient care for the elderly are conducted with the aim of strengthening family relations with older people generally. |
В целях укрепления семейных связей с пожилыми людьми осуществляются программы "Школа для детей", "Геронтологическая помощь на дому", "Уход в дневное время" и "Внешние геронтологические консультации". |
Walcha and its Schooling. |
Вольтер и его школа. |
Schooling can make a significant contribution to area development policy, provided it is planned thoroughly in association with the territorial collectivities and the public services. |
В самом деле, школа может явиться важным подспорьем в проведении разумной и уравновешенной политики обустройства территории совместно с территориальными образованиями и всем комплексом государственных служб. |
Open school education programme has a special incentive programme for those students who have stopped schooling due to work load, poverty and conflict. |
В рамках образовательной программы "Открытая школа" предусмотрено предоставление специальных стимулов тем учащимся, которые бросили школу по причине занятости трудом, бедности и конфликта. |
The National Open School had formulated innovative projects aimed at providing alternative schooling to neo-literates and dropouts, among others. |
Национальная открытая школа разработала новаторские проекты, ориентированные, среди прочего, на обеспечение обучения альтернативным дисциплинам для недавно обученных грамоте и выбывших из школы лиц. |
Primary school - 4 years of schooling |
начальная школа - 4 года обучения, |