Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьному образованию

Примеры в контексте "Schooling - Школьному образованию"

Примеры: Schooling - Школьному образованию
There was no gender bias in access to schooling. В доступе к школьному образованию не проводится различия по признаку пола.
Increasing the access of refugee children to schooling, in particular for girls, remains one of the main priorities of UNHCR. Одним из главных приоритетов УВКБ остается вопрос о расширении доступа детей-беженцев к школьному образованию.
Hence, concerted efforts have been made to empower women by broadening access to schooling and literacy opportunities. В этой связи предпринимаются согласованные усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин путем обеспечения более широкого доступа к школьному образованию и ликвидации неграмотности.
Gender equality does not only mean that boys and girls have equal access to schooling. Гендерное равенство - это не только средство получения равного доступа к школьному образованию для мальчиков и девочек.
Children with disabilities (CWD) still face discrimination in relation to schooling. Дети-инвалиды (ДИ) по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в получении доступа к школьному образованию.
However, millions of children do not have access to schooling, the majority of whom are girls. Однако миллионы детей не имеют доступа к школьному образованию, причем в большинстве своем это - девочки.
Earthquakes such as those that occurred in Pakistan and China leave thousands of children without access to proper schooling. Землетрясения, подобные тем, которые произошли в Пакистане и в Китае, лишили тысячи детей доступа к нормальному школьному образованию.
The destruction of schools and the displacement of teachers reduces access to schooling and leaves children at risk of recruitment. Разрушение школ и перемещение учителей уменьшают доступ к школьному образованию, и дети оказываются под угрозой вербовки.
The Government should be prepared to commit resources to enable girls to have the same access as boys to schooling. Правительство должно быть готово выделить средства для того, чтобы предоставить девочкам возможность иметь равный с мальчиками доступ к школьному образованию.
Debt crises also have a negative impact on access to schooling and health services, reducing human capital accumulation and long-run economic growth. Долговые кризисы также оказывают отрицательное воздействие на доступ к школьному образованию и услугам здравоохранения, замедляя накопление человеческого капитала и долгосрочный экономический рост.
Increasing girls' access to schooling has been the goal of education reforms undertaken since 1992. Расширение доступа девочек к школьному образованию является целью образовательных реформ, проводимых с 1992 года.
They are important allies in increasing access to schooling, and are thus a partner of the Ministry of Education. Эти школы, являющиеся важными союзниками в борьбе за расширение доступа к школьному образованию, работают в партнерстве с министерством образования.
Yet there are still island and gender disparities in access to schooling. Вместе с тем доступ к школьному образованию в зависимости от острова и пола различается.
All children of migrants had access to schooling, irrespective of their migration status. Все дети мигрантов независимо от их миграционного статуса имеют доступ к школьному образованию.
CESCR was concerned about the limited availability and accessibility of schooling for Roma children living in remote rural settlements. КЭСКП обеспокоен ограниченными возможностями и ограниченным доступом детей рома, проживающих в отдаленных селах, к школьному образованию.
The initiative has brought record numbers of children in the region to alternative learning centres which serve as a bridge to traditional primary schooling. Результатом реализации этой инициативы стало рекордное количество детей, обучающихся в альтернативных учебных центрах региона, которые являются своего рода мостом к традиционному начальному школьному образованию.
Limited access to schooling results in lower levels of literacy and increased vulnerability to HIV. Ограниченность доступа к школьному образованию обусловливает более низкие уровни грамотности и повышенную степень уязвимости перед ВИЧ.
Human rights education and the rights-based approach to schooling should be linked with the right to education. Образование в области прав человека и правозащитный подход к школьному образованию должны быть увязаны с правом на образование.
Certain respondents recalled that the right to education needed to be linked with human rights education and the rights-based approach to schooling. Отдельные респонденты напомнили о том, что право на образование должно быть увязано с образованием в области прав человека и правозащитным подходом к школьному образованию.
The initiative included gender sensitive measures targeting school age girls of 14 years and above in semi-urban communities and remote villages with little or no access to formal schooling. Данная инициатива включает учитывающие гендерные аспекты меры, ориентированные на девочек школьного возраста от 14 лет и старше, живущих в полугородских общинах и отдаленных деревнях, почти или совсем не имеющих доступа к формальному школьному образованию.
UNCT indicated that the high cost of education, including the cost of school supplies and school uniforms, limited access to schooling. СГООН указала, что доступ к школьному образованию затрудняется высокой стоимостью образования, включая стоимость школьных учебных материалов и школьной формы.
It noted the steps taken to ensure access to schooling for all children, including those older than three years of age, regardless of their parents' status. Она отметила меры, принятые с целью обеспечения доступа всех детей к школьному образованию, в том числе и тех, кому уже исполнилось три года, независимо от статуса их родителей.
This will enable the Government to facilitate early access to schooling and to tailor it to the needs of asylum-seekers' children. Это позволит правительству принять меры по обеспечению раннего доступа к школьному образованию и адаптировать его к потребностям детей просителей убежища.
Furthermore, the Committee is concerned that other marginalized groups of children, including refugees and returnees and children with disabilities face difficulties of access to schooling. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что другие маргинализированные группы детей, включая беженцев и возвращенцев, а также детей-инвалидов, сталкиваются с трудностями в получении доступа к школьному образованию.
The children had been reunited with the families and reintegrated into their communities, where they now had access to schooling and vocational training. Эти дети были воссоединены с их семьями и реинтегрированы в свои общины, где они имеют доступ к школьному образованию и профессиональному обучению.