Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Schooling - Образование"

Примеры: Schooling - Образование
The right to schooling and education (article 26). права на школьное и общее образование (статья 26).
Studies indicate that inequality declines as the average years of schooling increase, with secondary education producing the greatest pay-off, especially for women. Результаты проведенных исследований с учетом увеличения средней продолжительности обучения свидетельствуют о сокращении масштабов неравенства; при этом самую большую отдачу дает среднее образование, особенно полученное женщинами.
The Principality of Andorra has always promoted quality education and has always guaranteed schooling for all children up to the age of 16 years. Княжество Андорра всегда способствовало и всегда гарантировало школьное образование для всех детей в возрасте до 16 лет.
For more than a century the Uruguayan approach to education has been based on obligatory lay schooling and free education at the primary, secondary and university levels. Уже больше ста лет основами подхода Уругвая к проблеме образования являются обязательное светское и бесплатное начальное, среднее и высшее образование.
It requests the State party to implement specific measures to enable girls to complete their schooling after childbirth and to combat early and forced marriage as obstacles to their education. Он просит государство-участник осуществить конкретные меры, позволяющие девочкам завершить свое школьное образование после родов, и противодействовать ранним и принудительным бракам, являющимся препятствием получению ими образования.
(e) Minors - compulsory schooling ё) Несовершеннолетние - обязательное школьное образование
Education is widely acknowledged as an appropriate governmental priority and responsibility, by Governments themselves as well as by civil society; and in most countries Governments are the primary direct providers of formal schooling. Образование повсеместно признается в качестве надлежащей приоритетной государственной задачи и обязанности самими правительствами и гражданским обществом; в большинстве стран правительства являются основными и непосредственными организаторами официального школьного образования.
The compulsory schooling period is from 6 to 16 years of age. Для детей в возрасте от 6 до 16 лет установлено обязательное школьное образование.
There is no link whatsoever between a person's right to elementary schooling and his or her affiliation with a minority. Между правом того или иного лица на начальное школьное образование и его принадлежностью к конкретному меньшинству не существует никакой связи.
This may lead to increased costs in education grants for enrolment in schooling away from the duty station. Это может привести к увеличению расходов на выплату субсидий на образование ввиду необходимости посещения школ, расположенных за пределами места службы.
The Education Act provides parents with the opportunity to choose schooling offered at independent or private schools or to educate their children at home. В Законе об образовании предусматривается право родителей делать выбор в пользу обучения в независимых или частных школах или предоставлять своим детям домашнее образование.
(e) To ensure that pregnant adolescents are not prevented from continuing their schooling; е) обеспечить, чтобы беременные подростки могли беспрепятственно продолжать свое школьное образование;
Basic schooling is composed of 9 years, while secondary school comprehends the 10th, 11th and 12th grades. Базовое школьное образование предполагает обучение в течение девяти лет, а средняя школа включает 10-й, 11-й и 12-й классы.
As a result, the target was set to ensure that all children had the opportunity to complete a full course of primary schooling. В этой связи была сформулирована задача, состоящая в обеспечении того, чтобы все дети - как мальчики, так и девочки - могли получить в полном объеме начальное школьное образование.
Lastly, the Act establishes that schooling is to be compulsory throughout Argentina from the age of 5 (five) until the end of secondary education. Наконец, упомянутым законом установлено, что обязательное школьное образование на всей территории Аргентины длится с пяти лет до момента получения среднего образования.
It is very important with regards to the Roma population to engage in raising awareness regarding registering newborns, which makes them eligible for health care, schooling, etc. Крайне важно принимать меры к повышению информированности рома относительно регистрации новорожденных, что позволяет им иметь право на медицинское обслуживание, образование и т.д.
However, instances of success and good practices have been observed in certain areas such as food self-sufficiency, universal primary schooling and access to drinking water. Вместе с тем в ряде областей отмечаются примеры эффективной деятельности и образцы наилучшей практики, в том числе: продовольственная самообеспеченность, всеобщее начальное образование, обеспечение доступа к питьевой воде.
Furthermore, all states introduced compulsory schooling at both primary and secondary levels and Pohnpei established a fund specifically for women's vocational training. Кроме того, все штаты ввели обязательное образование на начальном и среднем уровнях, а в Понпеи был учрежден фонд, предметно направленный на профессиональное образование женщин.
In a globally integrated and highly competitive world economy, no country can still consider primary schooling a terminal level of education for its labour force. В глобально интегрированной мировой экономике, для которой характерна острейшая конкуренция, ни одна страна уже не вправе считать начальное образование последним уровнем образования для ее трудовых ресурсов.
School education was free, even for children who had already reached 16 years of age but had not completed their mandatory schooling. Образование является бесплатным, в том числе для учащихся, которым исполнилось полных 16 лет и которые еще подпадают под требование об обязательном школьном образовании.
The LOE establishes that basic education shall comprise 10 years of schooling, to take place regularly between ages 6 and 17. ОЗО устанавливает, что базовое образование состоит из десяти лет школьного обучения, регулярно осуществляемого в возрасте 6-16 лет.
In 2010, the Government had adopted the law on free and compulsory primary education, and planned to extend free schooling to the secondary cycle. В 2010 году правительство приняло закон об обязательном бесплатном начальном образовании и планирует в перспективе сделать бесплатным неполное среднее образование.
The national conference was preceded by seven regional consultations and prompted by concern about high levels of teenage pregnancy and the failure of young girls to complete schooling. До национальной конференции состоялись семь региональных консультаций, и поводом для ее проведения стала обеспокоенность относительно высоких показателей беременности среди подростков и нежелания молодых девочек получать школьное образование.
The lowest proportions were observed for individuals without schooling (6.6%) and those who have completed higher education (3.5%). Наиболее низкие показатели наблюдались среди лиц, не учившихся в школе (6,6%) и имеющих полное высшее образование (3,5%).
The Ordinance improved the legal framework for providing suitable education to children and also raised the compulsory schooling age from 15 to 16 years. С принятием указа улучшилась нормативно-правовая база, регулирующая вопросы получения детьми надлежащего образования, а также был увеличен с 15 до 16 лет возраст, до достижения которого дети обязаны получать образование в школе.