Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьном образовании

Примеры в контексте "Schooling - Школьном образовании"

Примеры: Schooling - Школьном образовании
The right to education and provision of compulsory schooling were guaranteed by the Constitution. Право на образование и положение об обязательном школьном образовании закреплено в Конституции.
Educational quality, persistent gender gaps in schooling and high dropout rates compound the challenge of improving education. Качество образования, сохраняющееся гендерное неравенство в школьном образовании и высокие проценты бросивших школу усугубляют проблему улучшения образования.
There is no record of any formal schooling but he learned to read and write. Не существует записей о его формальном школьном образовании, но он научился читать и писать.
English is widely spoken in commerce, schooling and government. Английский широко распространён в торговле, школьном образовании и правительстве.
These seven languages are used, together with English, in early primary schooling and in some government publications. Эти 7 языков используются, наряду с английским, в раннем начальном школьном образовании и в некоторых государственных изданиях.
The biggest portion was used to cover their extensive basic needs, such as accommodation, food, schooling and health care. Основная их часть используется для удовлетворения многочисленных основных потребностей беженцев и перемещенных лиц, включая потребности в жилье, продовольствии, школьном образовании и медицинском обслуживании.
On 23 July 2002 Tunisia adopted a new General Principles Act on education and schooling. 23 июля 2002 года в Тунисе был принят новый программный закон о просвещении и школьном образовании.
In the educational sector, special minority schooling laws for Burgenland and Carinthia were adopted. Если говорить о системе образования, то для Бургенланда и Каринтии были приняты специальные законы о школьном образовании представителей меньшинств.
To date, several African countries have significantly increased enrolment and reduced gender gaps in schooling. На сегодняшний день несколько африканских стран существенно увеличили контингенты учащихся и уменьшили гендерную разницу в школьном образовании.
One such challenge remaining is the population growth of countries, which has a direct consequence on housing, schooling and the availability of farmland. Одной из таких проблем по-прежнему является рост численности населения этих стран, что непосредственно сказывается на жилищных условиях, на школьном образовании и на имеющихся в наличии сельскохозяйственных землях.
Legally recognized churches and religious societies enjoy a special status, e.g. in terms of the laws on taxation, schooling, pastoral care and regional planning. Законно признанные церкви и религиозные конфессии пользуются особым статусом с точки зрения законодательства о налогообложении, школьном образовании, церковной опеке и региональном планировании.
The only mention of Wallonia had to do with schooling for children illegally residing there Единственное упоминание Валлонии приводится в связи с вопросом о школьном образовании незаконно проживающих в этом регионе детей.
School education was free, even for children who had already reached 16 years of age but had not completed their mandatory schooling. Образование является бесплатным, в том числе для учащихся, которым исполнилось полных 16 лет и которые еще подпадают под требование об обязательном школьном образовании.
Illiteracy and shortcomings in schooling, training and political culture are among the major obstacles facing women in terms of their participation in political and public life. Неграмотность и изъяны в школьном образовании, профессиональной подготовке и политической культуре входят в число основных препятствий, с которыми сталкиваются женщины в плане своего участия в политической и государственной жизни.
In 2012, CoE-ECRI referred to information that Albania adopted the Law on pre-university schooling and that under this Law, all children were entitled to one-year free pre-school education before starting elementary school. В 2012 году СЕ-ЕКРН обратила внимание на то, что Албания приняла Закон о доуниверситетском школьном образовании и что, согласно этому закону, все дети имеют право на бесплатное годичное дошкольное обучение до поступления в начальную школу.
What is the penalty for parents and guardians who do not comply with the compulsory schooling requirement? Какое наказание несут родители и опекуны, которые не соблюдают требования об обязательном школьном образовании?
According to article 21 of the Instrument of the Government, all children covered by compulsory schooling shall be entitled to a free basic education at a public school. В соответствии со статьей 21 Документа по вопросам правления, все дети, на которых распространяются положения об обязательном школьном образовании, имеют право на бесплатное базовое образование в государственных школах.
In the period covered by this report access to primary schools was the same for boys and girls which was the consequence of compulsory primary schooling in Poland. В отчетный период доступ к начальным школам, согласно положению об обязательном начальном школьном образовании в Польше, был одинаковым для мальчиков и для девочек.
According to the information provided by the customary senate in May 2010, the lack of schooling success among Kanak children is obvious in the current school system. Согласно информации, предоставленной Сенатом коренного населения в мае 2010 года, отсутствие успеха в школьном образовании канакских детей со всей очевидностью проявляется в нынешней школьной системе.
Viet Nam had closed the gender gap in schooling, had achieved universal primary education and was working toward universal secondary education. Вьетнам ликвидировал гендерный разрыв в школьном образовании, обеспечил всеобщее начальное образование и работает над тем, чтобы обеспечить всеобщее среднее образование.
By the early 20th century, all of our states had recognized that children needed schooling in order to become free and engaged citizens and had instituted free education for all. К началу ХХ века все наши штаты признали, что для того, чтобы стать свободными гражданами, участвующими в жизни общества, наши дети нуждаются в школьном образовании, и бесплатное образование было введено для всех.
A joint mission of the Algerian Red Crescent and UNHCR had provided assistance to refugees in southern Algeria, where the Government was addressing food, health, housing, schooling and security needs. Совместная миссия Алжирского общества Красного Полумесяца и УВКБ оказывала содействие беженцам на юге Алжира, где правительство старается обеспечить их потребности в питании, здравоохранении, жилье, школьном образовании и безопасности.
One study has indicated that a third of poorest families and a quarter of the richest sector in the country are not interested in schooling. В одном исследовании указывается, что треть самых бедных и четверть самых богатых семей в стране не заинтересованы в школьном образовании.
It also focuses on those who miss out in the formal schooling system, especially early school leavers, community workers, women, those who are living in remote areas and people who want the opportunity to retrain and or up skill themselves. Он также уделяет особое внимание лицам, имеющим пробелы в формальном школьном образовании, особенно тем, кто рано покинул школу, общинным работникам, женщинам, людям, живущим в удаленных районах, и людям, желающим воспользоваться возможностью, чтобы переквалифицироваться и/или повысить свою квалификацию.
Child actors from the entertainment industry are also exempt from this law if their parents secure official permits from the labor department, if their employers can ensure proper working arrangements and if their schooling is not sacrificed. Дети, работающие в индустрии развлечений, также не подпадают под действие этого закона, если их родители получили официальное разрешение в министерстве труда, если работодатели могут обеспечить надлежащие условия для их труда и если это не отражается на их школьном образовании.