| I hope you have bags of money following you off that train, for Durant's sake. | Надеюсь, ради Дюранта вы привезли на этом поезде мешки с деньгами. |
| Please, relent... for my sake. | Пойдите ему навстречу... ради меня. |
| Reform, however, should not be pursued for its own sake. | Однако реформа не должна осуществляться ради реформы. |
| You could've bent a little for my sake. | Мог бы немного и прогнуться ради меня. |
| An hour ago you promised our children we would keep it civilised for their sake. | Час назад ты пообещала нашим детям, что мы будем вести себя цивилизованно ради них. |
| You said this for Lee's sake. | Вы сказали это ради безопасности Ли?. |
| Only this time, for Valen's sake, please make it look like an old container. | Только в этот раз, ради Велена, сделайте, чтобы это выглядело как старый контейнер. |
| Cairo must be successful for Earth's sake. | Каирская конференция должна быть успешной ради спасения Земли. |
| For her sake, we need to look confident. | Ради её же блага, мы должны выглядеть уверенно. |
| For his sake as well as mine. | Ради Его здоровья а также и моего. |
| Look, get rid of it for your own sake, before you end up like Dad. | Слушай, отделайся от нее ради собственного блага, пока не закончил как отец. |
| I assume there is some token number I must actually deliver for appearance's sake. | К сожалению, некоторое количество мне всё же придётся передать в руки закона ради приличия. |
| Please understand I am here for his sake. | Прошу, пойми, это ради его же блага. |
| Reform must not be for its own sake. | Реформа не должна проводиться ради самой реформы. |
| I did it for Tae Joon's sake. | Я сделал это ради Тхэ Чжуна. |
| This is for your own sake. | Мы же ради тебя это делаем. |
| I just hope, for all our sake... it was the right one. | Я только надеюсь, ради нас всех... что оно было правильным. |
| We... We have to live our lives, for her sake. | Мы должны жить своей жизнью, ради неё. |
| In this respect I would like to raise for brevity's sake only two matters which are of particular concern to my delegation. | В этом отношении я хотел бы ради краткости затронуть лишь два вопроса, которые вызывают особую озабоченность у моей делегации. |
| Now, for Grace's sake, nothing will go wrong. | Так вот, ради Грейс всё должно пройти гладко. |
| And for their sake I don't want to see him in a bucket. | И ради них я не хочу увидеть его в помойке. |
| Because we are not engaged in reform for its own sake. | Потому, что мы не занимаемся реформой ради реформы. |
| We should not undermine the limited credibility of the Council by engaging in debate and rhetoric merely for their own sake. | Мы не должны подрывать и без того ограниченный авторитет Совета, пускаясь в дискуссии и споры только лишь ради риторики. |
| Reform should not take place for reform's sake. | Не должны иметь места реформы ради реформ. |
| For my sake, for the children, please, don't tell about this. | Ради меня, ради детей, пожалуйста, не упоминай об этом. |