| So if there is anything you can do, anything left you can try, do it, please, not for my sake, but for Isobel. | Поэтому если вы можете сделать, хоть что-нибудь, постарайтесь, сделайте это, пожалуйста, не ради моего блага, ради Изобель. |
| So, please, for your own sake, what is it you have to say? | Так что, пожалуйста, ради вашей безопасности, скажите что у вас за сведения? |
| I know you want to get out of here, but for your own sake, humor me? | Я знаю, вы хотите уйти отсюда, но ради вашего же блага сделайте одолжение? |
| He maintained that UNOPS did not engage in business for business sake, but the prevailing business acquisition trends clearly showed that there was demand for UNOPS services. | Он подчеркнул, что ЮНОПС не занимается предпринимательством ради прибыли, однако преобладающие тенденции формирования портфеля заказов являются наглядным свидетельством того, что услуги ЮНОПС пользуются спросом. |
| JM producer Tony Malice has said it does not produce extreme content for extremity's sake, they produce it because there is a demand for this sort of content. | Продюсер JM Тони Мэлис сказал, что он не производит экстремальный контент ради экстремальности, они производят его, потому что есть спрос на контент такого рода. |
| Can't you at least try to be civil to him for Gavin and Stacey's sake? | Может ты наконец поладишь с ним, хотя бы ради Гевина и Стейси? |
| Or are we, for Joe's sake, going to say no? | Или мы, ради Джо, скажем "нет"? |
| I want you to prepare well your speech, for my sake, as well as foryours. | Я хочу, чтобы ты подготовил свою речь, ради меня, а также ради себя. |
| Each time I went back, for Rei's sake I ran with all my strength multiple times. | ради Рэй я бежал изо всех сил много раз. |
| Your brother's presence made this day bearable, but I came because I wanted to salvage our relationship, for everyone's sake. | Присутствие твоего брата сделало этот день сносным. но я пришла, потому что я хочу спасти наши отношения ради всех |
| "Nana, dear, don't say anything... for my sake!" | "Нана, дорогая, ничего не говори - ради меня!" |
| All for the charming Emile's sake? | Вы это делаете ради красавца Эмиля. |
| For old times' sake or for the company I keep? | Ради того, что было или ради моей компании? |
| Please, please, Maria, please, for my sake! | Пожалуйста, Мария, пожалуйста, ради меня! |
| I should try to stay, for his sake. Why? | Может, мне остаться, ради него. |
| Are you saying you'd rather keep your magic a secret for Arthur's sake than use it to protect your friends and family? | Ты говоришь мне, что скорее сохранишь свой магический секрет ради Артура, чем защитишь свою семью и друзей? |
| Let's just say, for sake of this field study, you don't know what you know, you're just willing to keep your eyes and ears wide open. | Давай скажем, ради этого практического занятия, ты не знаешь, что ты знаешь, ты просто будешь держать глаза открытыми, а ушки на макушке. |
| Since it would probably kill him and certainly ruin his life, I will not, but I keep the secret for his sake, not for yours. | Поскольку это, вероятно, убьет его и точно разобьет его сердце, я промолчу, но только ради него, а не ради тебя. |
| For whoever would save his own life will lose it. and whoever would lose his life for My sake will save it. | Ибо кто хочет жизнь свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот сбережет ее. |
| We should start him on antidepressants, for his sake as well as his family's. | Его надо лечить антидепрессантами, ради его же блага и блага его семьи. |
| For her sake, we'll just say you moved home to be closer to Holden, all right? | Ради её блага мы скажем, что ты переехал домой поближе к Холдену, ладно? |
| I hope you are as smart as you say you are, for her sake. | Надеюсь, ты так умен, как говоришь, ради её блага. |
| Or... if you can, for our sake just live. | Если не ради себя, то хотя бы ради нас останься в живых, а? |
| For heaven sake, you found food, didn't you? | Ради всего святого, ты ведь нашел еду, так? |
| She knew only that her uncle had made an undertaking and, for his sake, she tried her best to see it through. | Она знала только, что ее дядя взялся за дело и, ради него, она делала все от нее зависящее, чтобы довести его до конца |