Примеры в контексте "Sake - Ради"

Примеры: Sake - Ради
For our friendship's sake, I beg you! Умоляю, ради нашей с тобой дружбы!
The child's been ill with consumption, for goodness sake! Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
Unlike modern Western art, almost all Mesoamerican art was created to serve religious or political needs, rather than art for art's sake. В отличие от современного Западного искусства, почти всё Мезоамериканское искусство было создано, чтобы служить религиозным или политическим потребностям, а не искусство ради искусства.
That money means a lot to my Kin-san, but it's for your mother's sake! Эти деньги очень много значат для моего Кин-Сана, но это ради твоей матери!
Spare his life, I beg you, for his children's sake! Умоляю, сохраните ему жизнь, ради его детей!
I was being civil for Julian's sake! Я просто повела себя вежливо ради Джулиана!
May be you don't love me, but still we had a the sake of that, you shouldn't have told me that. Может, ты меня не любишь, но у нас были отношения, ради которых ты не должна говорить такие вещи.
Do you have to go this far for his sake? Ради него хотите так далеко зайти?
Can't you just try for our sake? ТЫ МОЖЕШЬ ПРОСТО ПОПЫТАТЬСЯ РАДИ НАС?
My Prince, I beg you to reconsider for my sake. Принц... Хотя бы ради меня...
And more importantly, for chase's sake, I need to know if he's able to handle himself or if I should be getting him some help. И самое главное, ради блага самого Чейза, мне надо понять, может ли он себя контролировать, или его надо показать психотерапевту.
It is essential to monitor and evaluate service provision and to incorporate innovations based on appropriate feedback, while avoiding inconsistency and change for its own sake. Необходимо наблюдать за механизмом предоставления услуг и оценивать его функционирование и внедрять нововведения на основе соответствующей обратной связи, избегая при этом непоследовательности и изменений ради изменений.
Do You think the Holy Father wants You to go to The Netherlands for His own sake? Думаете, Святой Отец хочет, чтобы вы отправились в Нидерланды ради собственной выгоды?
So, I'm telling you now, for your own sake, to go. Так что сейчас я прошу вас уйти ради вас же самих.
For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death. Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
For my sake, Gangmo will risk his life without blinking once! Ради меня Ган Мо рискнёт жизнью без раздумий!
Now, I hope, for all your sake that you get it now. Надеюсь, ради вашего же блага, что теперь до вас дошло,
Do you think I did it for your own sake? Вы думаете, что я сделал это ради Вас?
For Thor's sake, you plow like an old woman! Ради Тора, ты пашешь как старуха!
I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.
So do not tell her what you discovered in Los Angeles, for her sake. Так что не говори ей о том, что ты нашел в Лос-Анджелесе, ради нее самой.
We want to talk without scaring her into doing something rash, for her own sake, as well as DCI Murray's. Мы хотим поговорить, не толкая ее на необдуманные поступки, ради ее же блага, и ради безопасности инспектора Мюррэй.
There have been times where for her own sake, in order to do her job and for her to remain an honest source for reporters... Бывают времена когда ради неё самой, для того чтобы делать свою работу и чтобы остаться честным источником для репортёров...
No point in change for change's sake, is there? Не вижу особого смысла в переменах ради самих перемен, а вы?
Just for Eddie's sake, I want to know how this would work. Только ради Эдди я хочу знать, по какому принципу оно должно сработать?