Okay, everyone, as you know, one of my favorite things is fanfare for its own sake. |
Как вы знаете, я очень люблю фонфары ради фонфар. |
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. |
Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца. |
Even if Yedu was further away, the queen must go for Goguryeo's sake. |
Даже если бы Йеду располагался ещё дальше, царица должна была бы ехать ради Когурё. |
I hope they can keep it out of the papers for your mother's sake. |
Надеюсь, они не станут делиться информацией с газетчиками... ради памяти твоей матери. |
Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake. |
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого. |
It would almost be refreshing to see someone revel in the aesthetic for aesthetics' sake - if it weren't so horrific. |
Чуть ли не свежим воздухом было бы осознание, что кто-то взывает к эстетике эстетики ради - не будь это столь ужасающе. |
Darling, I go to fight f or the sake of my nation. |
Омия-сан, я сражаюсь ради родины! |
Timothy may have been subject to ill health or "frequent ailments", and Paul encouraged him to "use a little wine for your stomach's sake" (1 Timothy 5:23). |
Апостол Павел рекомендует Тимофею использовать немного вина «ради желудка и частых недугов» (1Тим. 5:23). |
Even if it's not because she's afraid, for Chan's sake, she won't do it also. |
Она не согласится на новый брак не из-за страха перед замужеством, а ради сына. |
On information campaigns, let me highlight the seat-belt campaign my country launched a mere six months ago under the motto "For love's sake, use your belt", with the support of the International Automobile Federation. |
В рамках просветительской кампании позвольте мне выделить развернутую в стране всего шесть месяцев назад при поддержке Международной автомобильной ассоциации кампанию по пропаганде использования пристежных ремней под лозунгом «Пристегнись ради любимых». |
Second, the main purpose cannot be to enlargement for its own sake, but must rather be to rectify the unjustifiable underrepresentation of developing countries in the Council. |
Во-вторых, главная цель реформы должна состоять не в расширении членского состава Совета ради его расширения, а в исправлении неоправданной недопредставленности в Совете развивающихся стран. |
Leicester-a widower since 1560-had for many years been in hope of marrying Elizabeth herself, "for whose sake he had hitherto forborne marriage", as he confessed to Lord North. |
Лестер, овдовевший в 1560 году, в течение многих лет не оставлял надежды жениться на королеве, ради которой, как он признавался барону Норту, он «воздерживался от нового брака». |
I don't mind dying, f or the sake of my nation. |
Ради родины я готов даже умереть! |
Then for the Lord's sake stop being an ignoramus and get on with it. |
Тогда, ради всего святого, прекрати вести себя, как ничего не знающий болван, и продолжай. |
As a favour person to person, and for your own sake. |
Как человек человеку; Ради себя самого. |
It is clear, however, that Incoterms now enjoy world wide recognition and ICC has therefore decided to consolidate upon that recognition and avoid change for its own sake. |
Понятно, однако, что Инкотермс теперь признаны во всем мире, и поэтому Международная торговая палата решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений. |
It is time that the world community not only registers its outrage against such destruction of cultural treasures, but also joins those Pakistanis who are desperately trying to pressure their government to preserve - for their sake and ours - their pre-Islamic cultural heritage. |
Мировому сообществу пора не только продемонстрировать свой гнев против такого уничтожения сокровищ мировой культуры, но и поддержать тех пакистанцев, которые отчаянно стараются заставить свое правительство сохранить - ради самих себя и нас - свое пред-исламское культурное наследие. |
The Committee was producing case-law not for its own sake, but to clarify the content of the Covenant and to create an institutionalized practice that could be used as an interpretive aid in the application of domestic law in many countries. |
Комитет нарабатывал прецеденты не ради себя, а для того, чтобы разъяснить содержание Пакта и сформировать институционализированную практику, на которую можно было бы опираться для толкования при применении внутреннего законодательства во многих странах. |
For your mother's sake if nothing else. |
Ради матери? Да ты посмотри на себя, вонючий скунс! |
This is something you do for my sake. |
что вы должны сделать ради меня. тебе этого не избежать. |
'I would've shown her the finest hotels money could buy, but 'for safety's sake, we used a sordid little chalet she had the use of. |
Мы могли бы встречаться в лучших отелях, но ради предосторожности мы пользовались убогим маленьким домиком, который был в ее распоряжении. |
For the hamster's sake, I hope you do a better job of taking care of him than you do of me. |
Ради хомяка, Я надеюсь ты позоботишься о нём лучше чем обо мне. |
I think you'd kill your wife or child for your country's sake, if you had a wife. |
Похоже, ради своей страны Вы не пощадите ни жену, ни ребёнка... |
"Friend of Albert with the cream-and-blue Citroen, for your safety's sake, urgently contract Maigret at home, for your safety's sake, discretion assured." |
Друг Альбера, владеющий кремово-синим Ситроеном, ради вашей безопасности срочно свяжитесь с Мегрэ. Анонимность гарантирована. |
No mother, for your own sake as well as ours, you mustn't... |
Нет, мама, ради своего же блага, ради нашего общего блага ты не должна... |