Примеры в контексте "Sake - Ради"

Примеры: Sake - Ради
For his wife's sake, I wish it wasn't. Ради его жены я бы предпочла, чтобы это оказался не он.
Patricia insisted that we make peace for Nadine's sake. Патриция настояла, чтобы мы помирились ради Надин.
I hope, for your kids' sake, they're blind and deaf. Надеюсь, ради ваших детей, они слепы и глухи.
We were just trying to be friends for John's sake. Мы просто пытались быть друзьями ради Джона.
And meanwhile, accept this new gift and wear it, for my sake. Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Now we're here for Elisabeth's sake... Сейчас мы здесь для Элизабет ради...
So for my sake, you'd better be right. Поэтому ради меня, тебе лучше быть правой.
Some have done this way here just for the sake to hear what is said in the will. Некоторые проделали такой путь сюда лишь ради того чтобы услышать, что говорится в завещании.
Like I said, for our sake, I'm willing to change. Я же говорил, ради нас я готов измениться.
You keep promising, but I understand now that you'll never leave your family for my sake. Ты постоянно обещаешь, но я понимаю, что ты никогда не оставишь свою семью ради меня.
I hope for her sake you have not yet transmitted the information you stole from me. Надеюсь, ради неё ты не воспользовался информацией...
It's not for my own sake. Я делаю это не ради себя.
For your own sake, doctor. Ради вас же самого, доктор.
Our noble Chief did something fort he sake of the nation. Наш староста что-то делал ради всеобщего блага.
Don't do that, for our love's sake. Не делай этого, ради нашей любви.
She's just a child for pity's sake. Она же еще дитя, ради всего святого.
For your own sake, forget everything you've found out so far. Ради самого себя, забудь все, что ты обнаружил.
For that girl's sake, I wish you'd bury him here. Ради блага этой девушки, я хотела бы, чтобы вы похоронили его тут.
For Miho's sake you even sold your blades. Ради Михо ты продал свои мечи.
I will be a better man for her sake. Я буду лучшим человеком ради нее.
She told me you'd done that for her sake. Она сказала мне, вы сделали это ради неё.
But do it soon, for Mario's sake. Сделайте это как можно скорее, ради Марио.
For Lux's sake, if you know something... Ради Лакс, если ты что-то знаешь...
I have to marry well, for my family's sake. Я должна жениться хорошо, ради моей семьи.
For my child's sake, please don't kill me. Ради моего ребенка, пожалуйста не убивай меня.