I did it for your own sake. |
Я сделала это ради тебя же |
For Mona's sake. |
Не делай этого ради Моны. |
I hope so, for Hotch's sake. |
Надеюсь, ради Хотча. |
For Daniel's sake, please. |
Ради Дэниеля, прошу. |
For your own sake. |
Ради твоего же блага. |
For everybody's sake, please. |
Ради всего святого, умоляю! |
Just for my mother's sake? |
Хотя бы ради моей мамы. |
It's brutality for brutality's sake. |
Это - жестокость ради жестокости. |
Kitty, for Heaven sake. |
Китти, ради всего святого! |
But it's all for reality's sake. |
Но это всё ради реализма. |
It's for my sake. |
А ради меня самого. |
What, for your mum's sake? |
Что, ради твоей мамы? |
For everyone's sake, OK? |
Ради всех нас, хорошо? |
Is this for Reggie's sake? |
Ты делаешь это ради Реджи? |
Not just a job for job's sake. |
Не просто работу ради работы. |
You're going for my sake. |
Ты едешь ради меня. |
Okay? For his sake, for everyone else's. |
Ради его и других безопасности. |
And not just for my sake. |
И не только ради меня. |
Come on, 'sake. |
Пошли, 'ради. |
For her husband's sake. |
Ради блага ее мужа. |
She did for her own sake. |
Она жила только ради мечты. |
For pity's sake, Chummy! |
Ради всего святого, Чамми! |
It was for my sake. |
Я сделала это ради себя. |
Was that all for Garrett's sake? |
Это всё ради Гарретта? |
Not even for Charlie's sake? |
Даже ради благополучия Чарли? |