We started seeing each other about a year ago, but she wanted to keep it quiet for my sake. |
Мы встречаемся уже около года, но ради меня она просила оставить это в тайне. |
Will you not stay for my sake? |
азве вы не останетесь ради мен€? |
O lord... at least go to kankhal for her sake. |
Повелитель,... хотя бы ради нее отправься в Канкхал. |
For your child's sake... rise above it! |
Ради вашего ребёнка,... поднимитесь над этим! |
I was wondering if you'd see him for old time's sake and make amends. |
Вдруг Вы пожелаете встретиться с ним, ради всего, что было, и возместить убытки. |
Choice is freedom, but not when it's constantly for its own sake. |
Выбор - это свобода, если только он не совершается ради неё. |
I think for your own sake, while all the police are out there containing the kids, you ought to get in the car and split. |
Я думаю, что ради вашей же безопасности, пока полицейские снаружи сдерживают подростков, вам лучше сесть в машину и уехать. |
That they did this to prove their devotion... a sort of violence for violence's sake. |
Они сделали это, чтобы доказать свою преданность прибегли к насилию ради самого насилия. |
Now I'm here to beg you, but not for Moody's sake. |
И вот я прошу тебя, но не ради Муди. |
It is crazy, but House doesn't do crazy just for crazy's sake. |
Это сумасшествие. но Хаус не делает глупости ради глупостей. |
It's the right thing to do, for his sake. |
Мы делаем это и ради него. |
Surely you can spare that for the Home Secretary's sake? |
Уверен, вы сможете освободить их ради министра. |
And I think for her sake, it's time for us to all try and come together. |
И я думаю, что ради нее мы все должны постараться снова стать единой школой. |
"For my sake, be a friend to him..."... in the days, months and years ahead. |
Ради меня, останься ему другом все будущие дни, месяцы и годы. |
For your child's sake, don't throw your life away! |
Ради своего ребёнка, не порть себе жизнь! |
You don't raise sheep for their own sake? |
Ты не разводишь овец ради них самих? |
For her sake, for yours, Cate's. |
Ради её блага, твоего, ради Кейт. |
But he did those terrible things for my sake. |
Но он делал это ради меня. |
Okay, well, I obviously don't want to watch, but I will out of curiosity sake. |
Нет, это круто для меня. Ладно, я явно не хочу смотреть, но я ради любопытства. |
But please, for your own sake don't reject the idea that somehow, someplace two people can make it work and be happy in the process. |
Но прошу тебя, ради тебя самой не отвергай идею, что так или иначе двое людей могут наладить отношения и быть счастливыми в процессе. |
Choice is freedom, but not when it's constantly for its own sake. |
Выбор - это свобода, если только он не совершается ради неё. |
But for her sake, I hope she comes out of her tree before I have to bring out my ax. |
Но ради её же блага, надеюсь, она слезет с дерева до того, как я достану топор. |
If only for my sake, be good to Antony. |
Ради меня - умоляю, не ссорься с Антонием! |
Get his name right, at least for his parents' sake. |
Хотя бы ради его родителей, запомните его имя. |
I hope for his sake she doesn't give in to what she sometimes gives in to. |
Ради его блага, я надеюсь, что она не поддастся соблазнам, которым иногда поддаётся. |