| For sake of brevity, an outline paper which elaborates further on these ideas will be attached to this statement, which we are circulating. | Ради краткости к настоящему заявлению, которое мы распространяем, будет приобщен схематический документ, в котором еще больше развиваются эти соображения. |
| They should be regarded neither as trips for their own sake nor as cure-alls. | Их нельзя рассматривать ни как поездки ради поездок, ни как панацею от всех бед. |
| The ability to utilize and practice knowledge was identified as essential and not just acquiring knowledge for its own sake. | В качестве ключевого фактора он определил способность использовать знания на практике, а не просто получать знания ради знаний. |
| It is disturbing to note that today's new economic order continues to produce a society where profit for profit's sake and inequalities of all kinds reign. | Весьма тревожно отмечать, что сегодняшний новый экономический порядок по-прежнему создает общество, где царят выгода ради выгоды и всякого рода неравенство. |
| It's got to come from me, for his sake. | Ради него, он должен услышать это от меня. |
| Not just for their own sake, but for everyone's. | Не только для ради самих себя, но для каждого. |
| Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. | Повышение производительности труда в результате внедрения технических новшеств должно преследовать именно эту цель, а не сокращение расходов ради самого сокращения. |
| Such reform must be system-wide and must be undertaken not for its own sake but to achieve efficiency and effectiveness. | Такая реформа должна быть общесистемной и должна проводиться не ради самой реформы, а для достижения продуктивности и эффективности. |
| Such organizations should reflect the needs expressed by society; organizations should not be created for their own sake. | Эти организации должны отражать потребности общества; они не должны создаваться ради себя самих. |
| He had no intention of retaining power for its own sake, but wished to give the Congolese people the right to decide their own future. | У него нет намерения удержаться у власти ради своего блага, он хочет дать конголезскому народу право самому определять свою судьбу. |
| Of course, we are not talking about change for change's sake. | Разумеется, мы не ведем речь об осуществлении изменений ради проформы. |
| With regard to how better to do that, it is not a matter of change or reform for their own sake. | Что же касается того, как это лучше сделать, то изменения или реформы должны проводиться не ради самих реформ. |
| However, it must be recognized that it is not the business of CLRTAP to fund and support science for its own sake. | Однако следует признать, что деятельность в рамках КТЗВБР не должна быть направлена на финансирование и поддержку научных знаний ради них самих. |
| Now, this is supposed to be a funny show, so, for my sake, get on with it. | Ладно, раз уж предполагается, что это шоу развлекательное, ради Меня Святого, продолжайте уже. |
| I believe you, but my people - all I ask is that you try, for their sake. | Я верю тебе, но мои люди. все чего я прошу, просто попытайтесь, ради их блага. |
| But identity theft for its own sake is rare. "Rare" means it happens. | Но такое мошенничество ради самого мошенничества случается редко. |
| For Ellie Fordham's sake, let's hope Treaster touches that third rail. | И ради блага Элли Фордхам, будем надеяться, что Тристер попадется на эту уловку. |
| For their sake, as well as your own, make the choice your father did not. | Ради них, а также своего собственного блага, сделай выбор, который не сделал твой отец. |
| Or, for humanity's sake, get a vasectomy? | Или не сделал вазектомию ради человечества? |
| Why do you work yourself to death for their sake? | Зачем ты так надрываешься ради них? |
| Now you might well consider me a hypocrite to betray you as I have, but for his sake, you must sleep. | Можешь считать меня лицемером за то, что предал тебя, но ради него ты должен спать. |
| But for Donna's sake, I will not spend the night or cuddle. | Но ради Донны я не пересплю и даже не буду обниматься. |
| He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake. | Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него. |
| I'm sorry, normally, I'm all for getting your memories back, for both our sake. | Извини, обычно я абсолютно за то, чтобы вернуть твои воспоминания, ради нас. |
| I can understand why you might not want to accept my money... but for Meggie's sake, I urge you to reconsider. | Я понимаю, почему вы не приняли мои деньги, ...но ради Мэгги, умоляю, подумайте еще раз. |