| Perhaps you'd make an exception... for old times' sake. | Сделай исключение ради нашей старой дружбы. |
| Colin, for goodness sake, let go of him. | Колин, ради всех святых, оставь его. |
| Don't say as if you did it for our sake. | Только не говори так, будто бы ты это сделал ради всех нас. |
| What was done to you was cruelty for cruelty's sake. | То, что сделали с тобой - жестокость ради жестокости. |
| }- For the kid's sake and your sake too. | Ради вашего же блага и ради ребёнка. |
| This will not be a short or an easy struggle, but for our sake and the sake of succeeding generations, it is one in which we simply must prevail. | Предстоит долгая и сложная борьба, но мы ведем ее ради себя и ради будущих поколений, борьба, в которой мы должны одержать победу. |
| For everyone's sake, including Vincent's, just tell me where he is. | Ради всех, включая Винсента, просто скажи мне где он. |
| For her sake and yours, I hope he stays missing. | Ради неё и вас, надеюсь, что он останется пропавшим без вести. |
| Just like I lied to your mother for her sake. | Так же, я врал маме ради нее. |
| And maybe... for her sake, we could try again. | И может быть... ради нее, мы могли бы попробовать снова. |
| We must act together, for everyone's sake. | Мы должны сражаться вместе, ради всех нас. |
| For Juliet's sake, for her sake, rise and stand. | Ради Джульетты, поднимайтесь и вставайте. |
| It was not mandates for mandates' sake, it was not trusteeship for trusteeship's sake, and it is not international administration of territory for administration's sake. | Это не были мандаты ради мандатов и опека ради самой опеки, так же, как и не международное управление территорией ради самого управления. |
| Please, Micky... for the baby's sake. | Пожалуйста, Микки... ради ребенка. |
| I'll surely assume human form for sati's sake. | Я обязательно приму человеческий облик ради Сати. |
| Be nice to see you there for Katie's sake. | Ради Кейти мы будем рады тебя видеть. |
| Kim, you should let them document any injuries, for your sister's sake. | Ким, ты должна позволить им записать все травмы ради твоей сестры. |
| For our friendship's sake I tried to keep you out of it. | Ради нашей дружбы, я не стал впутывать ваше имя. |
| Screw some smiles on your faces for Sean's sake. | Изобразите хоть какую-нибудь улыбку на своих лицах ради Шона. |
| Let's hope, for your brother's sake, he does. | Будем надеется, ради твоего брата, что он понял. |
| ~ For Rose's sake, we must all be on our best behaviour. | Ради Роуз мы должны вести себя идеально. |
| I'm sure you can find a way... for Keiko's sake. | Уверена, ты найдешь способ... ради Кейко. |
| Just trying to get the world back on track, for his sake and for ours. | Просто пытаюсь снова поставить мир на ноги, ради его и нашего блага. |
| And for Lily's sake, I should probably work on that. | Я ради Лили, вероятно, я должен над этим поработать. |
| Baby, you don't have to pretend other women aren't attractive just for my sake. | Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня. |