| For your own sake, forget everything you've found out so far. | Ради самого себя, забудь все, что ты обнаружил. |
| I mean, I know he did it just for her sake, but still. | Конечно, он это только ради нее, но все равно... |
| Now I can't have Chrissy getting involved with this sort of stuff, so, for everybody's sake, cut it out. | Я не хочу, чтобы ты... втягивал ее в подобные дела... ради спокойствия всех, давай завязывай... |
| For their sake and for ours. | Ради них и ради нас. |
| It's all been for Agnes's sake. | Всё это было ради Агнес. |
| Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake. | До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке. |
| Subsequently, Col. Ngaruye almost reached Sake, a town situated just 25 km away from Goma. | Затем полковник Нгаруйе почти дошел до Саке, города, расположенного всего в 25 километрах от Гомы. |
| WHAT IS IT ABOUT THIS HUMAN LIFE THAT IS SO UNBEARABLE... THAT WE TRY ANYTHING TO MAKE IT BETTER, INCLUDING SAKE? | Что в человеческой жизни столь невыносимо, что мы идем на все, включая саке, чтобы сделать ее лучше? |
| Hurry, bring sake! | Эй, принеси саке! |
| In addition to precipitating a humanitarian crisis, the fighting in North Kivu has raised serious human rights concerns. On 8 September, MONUC confirmed reports of 12 mass graves near Sake in locations previously held by Nkunda-led forces. | Помимо надвигающегося гуманитарного кризиса серьезную обеспокоенность в плане нарушения прав человека вызывают боевые действия в Северной Киву. 8 сентября МООНДРК подтвердила сообщение об обнаружении 12 массовых захоронений возле Саке в местах, которые ранее находились под контролем сил, возглавляемых Нкундой. |
| Mr. Harris, for pity's sake they're all around us. | Г-н Харрис, черт возьми они вокруг нас. |
| For goodness sake, can't you even see my ears? | Чёрт возьми, вы не видите моих ушей? |
| For hell's sake, let me go! | Чёрт возьми, отпустите меня! |
| He was confronted by a captain of the 126th New York Infantry, who said, For -'s sake, Colonel, don't surrender us. | Против этого выступил капитан 126-го нью-йоркского полка, который сказал: «Черт возьми, полковник, не сдавайте нас. |
| But shoved it through where, for goodness sake? | Куда, черт возьми, вы ее протолкнули? |
| So I suggest, for everyone's sake, we start whipping Psycho into shape. | Поэтому я предлагаю, ради всеобщего блага, начать приводить Психо в форму. |
| Just trying to get the world back on track, for his sake and for ours. | Просто пытаюсь снова поставить мир на ноги, ради его и нашего блага. |
| But for her sake, I hope she comes out of her tree before I have to bring out my ax. | Но ради её же блага, надеюсь, она слезет с дерева до того, как я достану топор. |
| I got a few theories, and I hope for their sake that you get to them before I do. | У меня есть парочка идей, и, для их же блага, надеюсь, ты доберешься до них раньше меня. |
| For his sake, surrender. | Сдавайся, ради его блага. |
| I hope there'll be enough sake. | Надеюсь, сакэ у нас достаточно. |
| You'll find plenty. Jars of rice, salt, beans, sake! | Ищите и найдёте - кувшины риса, соль, бобы, сакэ. |
| May I pour you some sake? | Могу я налить Вам сакэ? |
| May I offer you some sake | Могу я предложить вам сакэ? |
| How come I always have to get the sake? | Почему это я всегда должен носить сакэ? |
| It's 99% probable, forfuck's sake! | Это возможно на 99%, черт побери. |
| Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? | Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана? |
| Erling escaped, for heavens sake! | Эрлинг сбежал, черт побери! |
| For your child's sake rise above it! | мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери. |
| And my own mother, for Christ's sake. | И это сделала моя собственная мать. |
| For Pete's sake. | О, твою мать! |
| You're the bridegroom's mother, for Christ's sake. | Господе Иисусе, ты ведь мать жениха! |
| I mean for God's sake all the boy was trying to do was protect our Katie, and now even his mum's pointing the finger? | Бога ради, мальчик всего лишь пытался защитить нашу Кэти, а теперь его обвиняет родная мать? |
| 'Tis not for my sake, Ross, 'tis for me mother an' sisters. | Это не ради меня, Росс, 'ТиС для меня мать' сестры. |
| Never is a long time, Ethel, but you were right, he does love Charlie, and not just for his father's sake. | Никогда - это долгий срок, Этель, но ты была права, он любит Чарли, и не только в память о своем сыне. |
| Take it for her sake. | Возьми их в память о ней. |
| I'll just take a sniff, for old times' sake. | Я просто понюхаю, в память с былых временах. |
| I keep it for old time's sake, you know. | Я храню его в память о старых деньках, понимаешь? |
| NOW, PLEASE, COME DOWN... FOR LAURA'S SAKE. | А теперь, пожалуста, успокойтесь... в память о Лауре. |
| Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: | Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей: |
| pp) for computing sake in the control device "week" means: | рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает: |
| It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. | Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания. |
| In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. | В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе. |
| You grew up here for christs sake. | Господи, в конце концов, ты здесь выросла. |
| Apostatize for their sake, Lord. | Отречение за их саке, Господи. |
| Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! | Господи, помилуй Стивена ради меня! |
| This one is different, for Goïs sake! | Господи, да тут все иначе! - Вы считаете? |
| If not for my sake, then for my wife's. | Ведь для Тебя же это пустяк, Господи? |
| To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. | Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству. |
| for the girls' sake, but... | для пользы девочек, но... |
| Let's hope - for their sake and for the world's - that they see through the rhetorical flourishes and personal foibles to the larger issues at stake. | Будем надеяться, что, как для своей собственной пользы, так для блага всего мира, за риторическими лозунгами о процветании и индивидуальными слабостями они смогут разглядеть более важные вопросы, поставленные на карту. |
| I'll run it by my partners, but they're not always into causes for causes' sake. | Я буду вести его с помощью моих партнеров, однако они не всегда принимают участие в судебных разбирательствах ради пользы самого дела. |
| For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death. | Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть. |
| Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake. | Идеи появляются, когда изучается часть реального или воображаемого мира ради себя самой. |
| My Lady, I am very sorry you do not care for us... ~ ... but if only for your own sake, you must eat something. | Миледи, мне очень жаль, что вам нет дела до нас... но хотя бы ради себя самой, вы должны что-то поесть. |
| However, we must also be careful to note in this regard that it is not enough to continue to work on the basis of proposals and intentions or to engage in reform for its own sake. | Однако в этой связи мы должны тут же отметить, что недостаточно продолжать работать на основе каких-то предложений и намерений или проводить реформу ради нее самой. |
| OIOS encourages continuing coordination in this regard, with a focus on how such coordination can ultimately improve programme delivery and effectiveness rather than becoming just a routine practice for its own sake. | УСВН поддерживает идею постоянной координации по этому вопросу, с упором на то, каким образом такая координация может в итоге улучшить выполнение программ и повысить эффективность, не став при этом устоявшейся практикой ради самой практики. |
| Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake. | Идеи появляются, когда изучается часть реального или воображаемого мира ради себя самой. |
| My brother paid for that mosque of yours for my sake. | Мой брат платил за твою мечеть ради меня. |
| Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. | Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца. |
| the drive to do things for their own sake. | Стремлении создавать вещи ради них самих. |
| For Ichiro's sake and for ours, we must try even harder from now on. | Ради Ичиро и ради нас самих, мы должны постараться еще больше. |
| For their sake, and ours, we must not let them down. | Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде. |
| To offset these threats, it was recognized that the promotion of equitable social and economic development and good governance was not for its own sake alone, but because it was the best guarantor of peace and security. | В связи с этим было признано, что для устранения этих угроз необходимо оказывать содействие справедливому социально-экономическому развитию и эффективному управлению не только ради них самих, но и в силу того, что они являются наиболее надежным гарантом мира и безопасности. |
| So would not I, for your own sake; - for I have many ill-qualities. | А я бы этого не хотела - ради вас самих, потому что у меня очень много недостатков. |