For you and your family's sake please keep a low profile. | Ради себя самого и блага вашей семьи не вмешивайтесь. |
For mercy's sake, Inspector, I'm appealing to you for clemency. | Ради всего святого, инспектор, я взываю к вашему милосердию. |
For their sake, I sincerely hope so. | Ради них я надеюсь что так и есть. |
But we need to find a way to stay together for Tucker's sake. | Но нам необходимо найти способ быть вместе ради Таккера. |
You don't have to pretend to not be in a good mood for my sake. | Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня. |
He was taken to the Sake prison by soldiers belonging to the aggressors' coalition. | Военные, принадлежащие к коалиции агрессоров, отвезли его в тюрьму в Саке. |
I'll wave my own flag of sake | Я буду махать своим собственным флагом саке! |
I took a sake and another. | У меня был стакан саке. |
In the evening, the Bar Lounge serves a full selection of cocktails, rare malt whiskeys, Champagne and Sake. | Вечером в лаундж-баре предлагаются ранообразные коктейли, редкие сорта солодового виски, шампанское и саке. |
~ Traditional Tonjiru ~ 600 yen ~ Beer ~ 600 yen, ~ Sake ~ 500 yen ~ Shochu ~ 400 yen Max. three drinks per customer | ~ Саке ~ 500 йен ~ Шочу ~ 400 йен Не больше трёх напитков одному посетителю. |
Why are you screaming, for hells sake? | Что ты орешь, черт возьми? |
For goodness sake, can't you even see my ears? | Чёрт возьми, вы не видите моих ушей? |
Open the gate, for the Lord's sake! | Черт возьми, откройте же ворота! |
But shoved it through where, for goodness sake? | Куда, черт возьми, вы ее протолкнули? |
Take it for Khalil's sake, then. | Возьми из тогда ради Кхалила. |
Civil society representatives should be protected from reprisals not only for their own sake, and also because their participation was essential to the work of the United Nations. | Представители гражданского общества должны быть защищены от преследований, причем не только ради их собственного блага, но еще и потому, что их участие имеет важное значение для работы Организации Объединенных Наций. |
I really wanted to find out who Gretchen was marrying for her sake. | Мне действительно нужно было знать, за кого Гретхен выходит замуж, и для её же блага. |
For that girl's sake, I wish you'd bury him here. | Ради блага этой девушки, я хотела бы, чтобы вы похоронили его тут. |
It would be best, for her sake... to act as if this never happened. | Будет лучше, ради её же блага... если мы притворимся, что ничего не было. |
In my opinion, they fought, and Myeong Ju probably broke up with him... for Dae Yeong's sake. | По-моему... и Мён Чжу ушла от старшего сержанта Со ради его же блага. |
The main reason? The Japanese are drinking far less sake than before. | Причина в том, что в наши дни японцы пьют гораздо меньше сакэ, чем прежде. |
(Groaning) - Make sure we've laid in a supply of sake! | (Стонет) - Убедитесь, что мы запаслись сакэ! |
Is it okay to eat free meals and drink free sake? | Вам везде на халяву дают поесть и наливают сакэ? |
No sake for me. | Не надо мне сакэ. |
Top: Yamazaki Hiroshi with a chirori sake mug made by his company. | Вверху: Ямадзаки Хироси держит сосуд для подогрева сакэ тирори, сделанный его компанией. |
It's 99% probable, forfuck's sake! | Это возможно на 99%, черт побери. |
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? | Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана? |
Erling escaped, for heavens sake! | Эрлинг сбежал, черт побери! |
For your child's sake rise above it! | мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери. |
For Pete's sake. | О, твою мать! |
They've just buried their mother, for God's sake. | Они только похоронили мать, боже. |
For God's sake, look what your mother is making me do! | Ради Бога, посмотрите, что ваша мать со мной делает! |
'Tis not for my sake, Ross, 'tis for me mother an' sisters. | Это не ради меня, Росс, 'ТиС для меня мать' сестры. |
Horne's mother initially had misgivings that the interracial marriage would have a negative impact on Horne's career, saying, "Be his mistress, for God's sake, not his wife", but soon reconciled with the couple. | Мать Мэрилин изначально была против межрасовых браков, выговаривая дочери «Будь его любовницей, ради бога, но не его женой», однако впоследствии поменяла свои убеждения и стала другом семьи. |
I just thought maybe you would want to have it, for memory's sake. | Я просто подумала, вдруг ты хотел бы сохранить это, на память. |
Whether the story be true or false, I shall always love Molly - for her mother's sake. | Правда это или нет, я всё равно буду любить Молли в память о её матери. |
One more beating, for old time's sake? | Еще одна драка в память о прошлом. |
Note, for old time's sake, have pity. | Нот, в память о прошлом, пожалей меня. |
Can't you just take care of this for old time's sake? | Но... Ты можешь просто разобраться с этим в память о старых добрых временах? |
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: | Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей: |
pp) for computing sake in the control device "week" means: | рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает: |
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. | Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания. |
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. | В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе. |
You grew up here for christs sake. | Господи, в конце концов, ты здесь выросла. |
Apostatize for their sake, Lord. | Отречение за их саке, Господи. |
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! | Господи, помилуй Стивена ради меня! |
This one is different, for Goïs sake! | Господи, да тут все иначе! - Вы считаете? |
If not for my sake, then for my wife's. | Ведь для Тебя же это пустяк, Господи? |
Fake it as a suicide, for your own sake. | Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы. |
I'm saying this for your own sake. | Я говорю тебе для твоей же пользы. |
For the children's sake - help me! ' | Для пользы детей - помогите мне! '» |
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. | Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству. |
I'll run it by my partners, but they're not always into causes for causes' sake. | Я буду вести его с помощью моих партнеров, однако они не всегда принимают участие в судебных разбирательствах ради пользы самого дела. |
I do it for my own sake. | Я делаю это для себя самой. |
My Lady, I am very sorry you do not care for us... ~ ... but if only for your own sake, you must eat something. | Миледи, мне очень жаль, что вам нет дела до нас... но хотя бы ради себя самой, вы должны что-то поесть. |
Now you mustn't let this fall into the wrong hands for her sake more than mine. | Оно не должно попасть в чужие руки, ради нее самой, не ради меня. |
How can we fail to work tirelessly to preserve the innocent beauty of the girl child, guarding her in all aspects, both for her own sake and for the future promise of the new life she will one day bear. | Мы не можем не работать не покладая рук ради сохранения невинной красоты девочки, оберегая ее во всех аспектах - как ради нее самой, так и во имя будущей жизни, которую она однажды будет в себе вынашивать. |
Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake. | Идеи появляются, когда изучается часть реального или воображаемого мира ради себя самой. |
My brother paid for that mosque of yours for my sake. | Мой брат платил за твою мечеть ради меня. |
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. | Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца. |
Human rights have to be protected and advanced for their own sake, not for political gain. | Права человека необходимо защищать и укреплять ради них самих, а не из-за политической выгоды. |
You've allowed me to paint beauty and womanhood for its own sake. | Ты позволила мне изобразить красоту и женственность ради них самих. |
We must do so for our own sake, to ensure that our message to posterity, to future generations, is not imbued with the sombre and dramatic tone in which Hamlet, in Shakespeare's masterpiece, addressed his faithful friend Horatio, and I quote: | Это необходимо сделать ради нас самих, с тем чтобы наше послание к потомкам, к грядущим поколениям не было окрашено мрачным и драматичным тоном, в котором Гамлет в бессмертном творении Шекспира обратился к своему верному другу Горацио. |
Specific strategies were accordingly being developed to promote the empowerment of women, both for their own sake and as a means of contributing to social change. | Для решения указанной задачи разрабатываются конкретные стратегии, направленные на расширение прав и возможностей женщин в интересах как самих женщин, так и в качестве средства внесения вклада в социальные изменения. |
Not just for their own sake, but for everyone's. | Не только для ради самих себя, но для каждого. |