Английский - русский
Перевод слова Sake

Перевод sake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ради (примеров 829)
Such organizations should reflect the needs expressed by society; organizations should not be created for their own sake. Эти организации должны отражать потребности общества; они не должны создаваться ради себя самих.
However, it must be recognized that it is not the business of CLRTAP to fund and support science for its own sake. Однако следует признать, что деятельность в рамках КТЗВБР не должна быть направлена на финансирование и поддержку научных знаний ради них самих.
I hope you are as smart as you say you are, for her sake. Надеюсь, ты так умен, как говоришь, ради её блага.
But first of all, Poland is a workers' country, and they should let the band stay for the workers' sake. Но главное, Польша - это страна рабочих, и они должны оставить оркестр ради рабочих.
How can we fail to work tirelessly to preserve the innocent beauty of the girl child, guarding her in all aspects, both for her own sake and for the future promise of the new life she will one day bear. Мы не можем не работать не покладая рук ради сохранения невинной красоты девочки, оберегая ее во всех аспектах - как ради нее самой, так и во имя будущей жизни, которую она однажды будет в себе вынашивать.
Больше примеров...
Саке (примеров 150)
The bubblegum sake I imported from Japan! Ж: Мое жвачное саке, привезенное из Японии!
During June and July, the Force Intervention Brigade continued to deploy around Goma and Sake. В июне и июле продолжилось развертывание бригады оперативного вмешательства в окрестностях Гомы и Саке.
We're out of sake for the saint. Святому не хватило саке.
But drowning in sake, rioting in sake-that won't do! Но заглушать себя в саке, буйствовать под действием саке - не годится!
Table 45 was drinking Wataribune Sake. За 45-ым пили саке от "Ватарибьюн".
Больше примеров...
Возьми (примеров 15)
For goodness sake, can't you even see my ears? Чёрт возьми, вы не видите моих ушей?
For hell's sake, let me go! Чёрт возьми, отпустите меня!
Open the gate, for the Lord's sake! Черт возьми, откройте же ворота!
Take it for her sake. Возьми их в память о ней.
Take it for Khalil's sake, then. Возьми из тогда ради Кхалила.
Больше примеров...
Блага (примеров 137)
For your own sake, tell the truth. Ради вашего блага, скажите правду.
For your own sake, I'd encourage you to stop what you're doing and let her go. Для вашего же блага я бы рекомендовал вам прекратить это и отпустить её.
I hope for his sake, you'd reconsider. Ради его блага я надеюсь, что вы передумаете.
We'd best let Eli and Ginn know for their sake. Лучше сообщим Илаю и Гинн ради их же блага.
So if there is anything you can do, anything left you can try, do it, please, not for my sake, but for Isobel. Поэтому если вы можете сделать, хоть что-нибудь, постарайтесь, сделайте это, пожалуйста, не ради моего блага, ради Изобель.
Больше примеров...
Сакэ (примеров 93)
I hope there'll be enough sake. Надеюсь, сакэ у нас достаточно.
This chewing technique was also used in ancient Japan to make sake from rice and other starchy crops. Жевательная методика использовалась также в Древней Японии для изготовления сакэ из риса и других культур, содержащих крахмал.
What was that sake we drank last time? И то сакэ, что мы пили в прошлый раз...
Would you like more sake, or shall I bring the rice? Хотите еще сакэ, или принести рис?
Don't spill the precious sake. Не пролей это драгоценное сакэ.
Больше примеров...
Побери (примеров 4)
It's 99% probable, forfuck's sake! Это возможно на 99%, черт побери.
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Erling escaped, for heavens sake! Эрлинг сбежал, черт побери!
For your child's sake rise above it! мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери.
Больше примеров...
Мать (примеров 27)
And my own mother, for Christ's sake. И это сделала моя собственная мать.
It's a mother and a child, for Christ's sake. Это же мать с ребенком, ради всего святого.
For God's sake! [Нюхач] Твою мать!
Listen to me for heaven's sake! Послушай меня, твою мать!
The mother of Mr. Kaleke, a resident of Sake; мать г-на Калеке (проживающая в Саке);
Больше примеров...
Память (примеров 39)
For old time's sake? В память о прошлом?
'Just one, for old time's sake. Просто в память о старых временах...
Not even for old times' sake? Даже в память о старых временах?
NOW, PLEASE, COME DOWN... FOR LAURA'S SAKE. А теперь, пожалуста, успокойтесь... в память о Лауре.
For old times' sake. В память о старых временах.
Больше примеров...
Целей (примеров 4)
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей:
pp) for computing sake in the control device "week" means: рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает:
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе.
Больше примеров...
Господи (примеров 5)
You grew up here for christs sake. Господи, в конце концов, ты здесь выросла.
Apostatize for their sake, Lord. Отречение за их саке, Господи.
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! Господи, помилуй Стивена ради меня!
This one is different, for Goïs sake! Господи, да тут все иначе! - Вы считаете?
If not for my sake, then for my wife's. Ведь для Тебя же это пустяк, Господи?
Больше примеров...
Пользы (примеров 24)
Fake it as a suicide, for your own sake. Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы.
For my own sake... to be tranquil. Для моей же пользы... сохранять спокойствие.
I took you in as my guest, for your own sake, and you have been arrogant, self-absorbed and inconsiderate. Я приняла вас как гостя, для вашей же пользы, а вы были бесцеремонны, заняты только собой и неделикатны.
For his sake, I hope so. Надеюсь, для его же пользы.
She cried a little, for form's sake. Она немного поплакала, для пользы дела.
Больше примеров...
Самой (примеров 43)
My Lady, I am very sorry you do not care for us... ~ ... but if only for your own sake, you must eat something. Миледи, мне очень жаль, что вам нет дела до нас... но хотя бы ради себя самой, вы должны что-то поесть.
It is important that you are aware of that, for your own sake. Вы же понимаете, это нужно прежде всего Вам самой.
The core objective is not to foster a green economy for its own sake. Главная цель заключается не в том, чтобы ускорять переход к "зеленой" экономике самой по себе.
We must renew and reform the United Nations not for its sake, but for our own. Процесс обновления и реформ Организации Объединенных Наций необходимо осуществить не в интересах самой Организации, а в своих собственных интересах.
We are not interested in coordination for its own sake, but because it is a means to an end. Мы заинтересованы не в координации самой по себе, а в координации как средстве достижения цели.
Больше примеров...
Твою (примеров 2)
My brother paid for that mosque of yours for my sake. Мой брат платил за твою мечеть ради меня.
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца.
Больше примеров...
Самих (примеров 31)
You've allowed me to paint beauty and womanhood for its own sake. Ты позволила мне изобразить красоту и женственность ради них самих.
Such organizations should reflect the needs expressed by society; organizations should not be created for their own sake. Эти организации должны отражать потребности общества; они не должны создаваться ради себя самих.
Preparing them adequately for that mission is like preparing ourselves adequately, for our own sake and for that of future generations. Подготовить их должным образом к выполнению этой задачи равносильно тому, чтобы самим подготовиться должным образом ради нас самих и ради грядущих поколений.
With regard to how better to do that, it is not a matter of change or reform for their own sake. Что же касается того, как это лучше сделать, то изменения или реформы должны проводиться не ради самих реформ.
This is critical, not only for its own sake but also to establish the credibility of the Transitional Authority in the eyes of the Afghan people. Это имеет огромное значение не только в силу важности самих этих программ, но и с точки зрения повышения авторитета Переходной администрации в глазах афганского народа.
Больше примеров...