Father, no, for my sake. | Папа, нет, ради меня. |
For our sake, let's hope he's wrong. | Ради нас же самих, будем надеяться, что он неправ. |
And for your own sake, don't tell anyone what you've told me. | И ради себя самой, никому не говорите то, что сказали мне. |
We hope that the General Assembly will proclaim other decades in this area - not just for their own sake - but as a means of promoting respect for the rule of law in international relations. | Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет решение о провозглашении других десятилетий в этой области, причем не только ради самих десятилетий, но и в качестве средства содействия уважению норм права в международных отношениях. |
I hope for Mildrith's sake your time on this earth is short. | Ради Милдрет надеюсь, Что ты недолго проживешь. |
We met him here the night we discovered sake bombs? | Мы познакомились с ним ночью и изобрели бомбы из саке? |
I'll wave my own flag of sake | Я буду махать своим собственным флагом саке! |
I asked where the sake is! | Я спросил, где саке! |
We're almost out of sake. | У нас почти закончилось саке. |
He is a regular customer at Akaishi's father's sake store and occasionally meets Momiji in the park. | Он постоянный посетитель принадлежащего отцу Акаиси магазина саке, также он периодически встречает Момидзи в парке. |
Why are you screaming, for hells sake? | Что ты орешь, черт возьми? |
For goodness sake, can't you even see my ears? | Чёрт возьми, вы не видите моих ушей? |
For G0d's sake, help me! | Да помогите же мне, черт возьми! |
For cat's sake, you didn't... | Черт возьми, ты же не... |
Take it for Khalil's sake, then. | Возьми из тогда ради Кхалила. |
For Lasalle's sake and for Windi's family. | Ради блага Ласалля и семьи Винди. |
Well, I hope for his sake this is all just a huge misunderstanding. | Что ж, я надеюсь, ради его же блага, что все это - огромное недоразумение. |
Even if you treat it as doing it for our program's sake, it's time to change Miss Gu Ae Jeong's image. | Да, ради блага нашей программы необходимо улучшить имидж Ку Э Чжон. |
Truth is, I prefer to have her working with us, where I can keep an eye on her, for our sake. | По правде, я предпочитаю, чтобы она работала здесь, где я могу присмотреть за ней, для нашего же блага. |
Why do I have to fight with Rei just for Tsuru's sake? | Почему я должен ругаться с Рэй ради блага Тсуру? |
In restaurants, he ordered sake while walking to the table... and ordered food while sitting down. | В ресторанах он заказывал сакэ, пока шел к столу, а еду заказывал, пока садился. |
(Groaning) - Make sure we've laid in a supply of sake! | (Стонет) - Убедитесь, что мы запаслись сакэ! |
Can you heat some sake for me? | Подогреете сакэ для меня? |
With a history of about 350 years, this is the oldest brewery in the prefecture, a region well known for its fine sake. | Это основанное 350 лет назад предприятие является старейшей винодельней во всей префектуре, которая славится своим превосходным сакэ. |
I had some sake already. | У меня уже пила сакэ. |
It's 99% probable, forfuck's sake! | Это возможно на 99%, черт побери. |
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? | Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана? |
Erling escaped, for heavens sake! | Эрлинг сбежал, черт побери! |
For your child's sake rise above it! | мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери. |
I mean, for god's sake, Mia was like a mother to you. | В смысле, ради бога, Миа была тебе как мать. |
It's the man's mother for God's sake! | Ради Бога, это же его мать! |
Drive. For God's sake, drive! | Едь уже, твою мать! |
For God's sake! | [Нюхач] Твою мать! |
Well, she's a mother, for God's sake. | Господи, она же мать, |
Just for old times' sake. | В память о прошлом. |
Can't you just take care of this for old time's sake? | Но... Ты можешь просто разобраться с этим в память о старых добрых временах? |
You sure you don't want to, just for old times' sake? | Ты не хочешь меня, в память о прежних временах? |
For old times' sake. | В память о былых временах. |
Let's take a picture for memory's sake. | Давай сфотографируемся на память. |
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: | Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей: |
pp) for computing sake in the control device "week" means: | рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает: |
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. | Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания. |
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. | В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе. |
You grew up here for christs sake. | Господи, в конце концов, ты здесь выросла. |
Apostatize for their sake, Lord. | Отречение за их саке, Господи. |
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! | Господи, помилуй Стивена ради меня! |
This one is different, for Goïs sake! | Господи, да тут все иначе! - Вы считаете? |
If not for my sake, then for my wife's. | Ведь для Тебя же это пустяк, Господи? |
Fake it as a suicide, for your own sake. | Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы. |
I'm saying this for your own sake. | Я говорю тебе для твоей же пользы. |
You should talk to him for your own sake. | Тебе нужно с ним поговорить, для твоей же пользы. |
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. | Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству. |
Let's hope - for their sake and for the world's - that they see through the rhetorical flourishes and personal foibles to the larger issues at stake. | Будем надеяться, что, как для своей собственной пользы, так для блага всего мира, за риторическими лозунгами о процветании и индивидуальными слабостями они смогут разглядеть более важные вопросы, поставленные на карту. |
Thus, one must know how to be intolerant towards intolerance, for tolerance's sake. | Таким образом, следует знать о том, что означает быть нетерпимым по отношению к нетерпимости во имя самой терпимости. |
The core objective is not to foster a green economy for its own sake. | Главная цель заключается не в том, чтобы ускорять переход к "зеленой" экономике самой по себе. |
I did it for the sake... of people in a dreadful situation, guests in this very inn. | Я это сделал ради... людей, оказавшихся в тяжелой ситуации, в этой самой гостинице. |
You mustn't, for your husband's sake and for your own. | Вы не должны - ради Вашего мужа и Вас самой. |
It needs to be stressed that impartiality and independence of the judiciary is more a human right of the consumers of justice than a privilege of the judiciary for its own sake. | Необходимо отметить, что беспристрастность и независимость судебной власти являются скорее правом тех, кто ищет правосудия, чем привилегией самой судебной власти . |
My brother paid for that mosque of yours for my sake. | Мой брат платил за твою мечеть ради меня. |
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. | Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца. |
Well, for their sake, Danny, we have to find a way to get through it. | Ради них самих, Дэнни, мы должны как-то с этим справляться. |
You don't raise sheep for their own sake? | Ты не разводишь овец ради них самих? |
For Ichiro's sake and for ours, we must try even harder from now on. | Ради Ичиро и ради нас самих, мы должны постараться еще больше. |
With regard to how better to do that, it is not a matter of change or reform for their own sake. | Что же касается того, как это лучше сделать, то изменения или реформы должны проводиться не ради самих реформ. |
To offset these threats, it was recognized that the promotion of equitable social and economic development and good governance was not for its own sake alone, but because it was the best guarantor of peace and security. | В связи с этим было признано, что для устранения этих угроз необходимо оказывать содействие справедливому социально-экономическому развитию и эффективному управлению не только ради них самих, но и в силу того, что они являются наиболее надежным гарантом мира и безопасности. |