Английский - русский
Перевод слова Sake

Перевод sake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ради (примеров 829)
Mr. HERNDL cautioned against reform for its own sake. Г-н ХЕРНДЛЬ предостерегает против проведения реформы ради самой реформы.
What about for Rusty's sake? Ну, может быть, ради Расти?
You got to go - for everyone's sake! Ты должен уйти ради блага остальных!
And I think for her sake, it's time for us to all try and come together. И я думаю, что ради нее мы все должны постараться снова стать единой школой.
Take it for Khalil's sake, then. Возьми из тогда ради Кхалила.
Больше примеров...
Саке (примеров 150)
Nuts, and I'm shaking like a geisha on sake. Вот черт, а у меня руки дрожат как у гейши после саке.
In November 2006 MONUC peacekeeping forces intervened militarily in Sake (North Kivu province), when combatants loyal to rebel General Nkunda clashed with FARDC integrated brigades. В ноябре 2006 года миротворческие силы МООНДРК осуществили военное вмешательство в городе Саке (провинция Северная Киву), когда комбатанты, верные мятежному генералу Нкунде, вступили в бой с интегрированными бригадами ВСДРК.
Cool, let's get some sake. Круто. Выпьем по саке.
Wait, you have sake? Стой, у тебя есть саке?
But drowning in sake, rioting in sake-that won't do! Но заглушать себя в саке, буйствовать под действием саке - не годится!
Больше примеров...
Возьми (примеров 15)
Mr. Harris, for pity's sake they're all around us. Г-н Харрис, черт возьми они вокруг нас.
What, for hell's sake, why? Зачем, чёрт возьми? Зачем?
For cat's sake, you didn't... Черт возьми, ты же не...
How the hell am I supposed to know if Josh is my soulmate, for Christmas's sake? Когда, черт возьми я должна узнать о том, что Джош мой единомышленник, на Рождество?
Take it for Khalil's sake, then. Возьми из тогда ради Кхалила.
Больше примеров...
Блага (примеров 137)
So for Jesse's sake, get at it. Так что ради блага Джесси, поторопись с этим.
I'm asking you, for her sake. Я прошу тебя для ее же блага.
It would be best, for her sake... to act as if this never happened. Будет лучше, ради её же блага... если мы притворимся, что ничего не было.
Now, I hope, for all your sake that you get it now. Надеюсь, ради вашего же блага, что теперь до вас дошло,
For your own sake, for your own doubt, find out who you're married to. Для вашего же блага, для вашего собственного сомнения, узнайте, за кого вы вышли замуж.
Больше примеров...
Сакэ (примеров 93)
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
They drank sake together, and Onogawa began to brag, whereupon Inugami said that even a great wrestler might not be able to defeat an old man like himself. Они вместе пили сакэ, и Оногава начал хвастаться своими силами, после чего Инугами сказал, что даже великий борец не сможет победить старика, каким он сам является.
With a history of about 350 years, this is the oldest brewery in the prefecture, a region well known for its fine sake. Это основанное 350 лет назад предприятие является старейшей винодельней во всей префектуре, которая славится своим превосходным сакэ.
You don't have any sake, do you? У тебя есть немного сакэ? Сакэ?
Go and get me some sake! Здесь нельзя пить сакэ.
Больше примеров...
Побери (примеров 4)
It's 99% probable, forfuck's sake! Это возможно на 99%, черт побери.
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Erling escaped, for heavens sake! Эрлинг сбежал, черт побери!
For your child's sake rise above it! мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери.
Больше примеров...
Мать (примеров 27)
You're the bridegroom's mother, for Christ's sake. Господе Иисусе, ты ведь мать жениха!
I mean, for god's sake, Mia was like a mother to you. В смысле, ради бога, Миа была тебе как мать.
For Christ's sake, don't just sit there. Твою мать, хватит сидеть, помоги мне искать!
I thought the truth was that you had a cold sore For christ's' sake! Я думал, что правда в твоем герпесе твою ж мать!
Horne's mother initially had misgivings that the interracial marriage would have a negative impact on Horne's career, saying, "Be his mistress, for God's sake, not his wife", but soon reconciled with the couple. Мать Мэрилин изначально была против межрасовых браков, выговаривая дочери «Будь его любовницей, ради бога, но не его женой», однако впоследствии поменяла свои убеждения и стала другом семьи.
Больше примеров...
Память (примеров 39)
Never is a long time, Ethel, but you were right, he does love Charlie, and not just for his father's sake. Никогда - это долгий срок, Этель, но ты была права, он любит Чарли, и не только в память о своем сыне.
Just for old times' sake. В память о прошлом.
For her sake, please. В память о ней.
'Just one, for old time's sake. Просто в память о старых временах...
Let's do it one more time for old time's sake. Давай вернемся к ней в память о прежних временах.
Больше примеров...
Целей (примеров 4)
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей:
pp) for computing sake in the control device "week" means: рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает:
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе.
Больше примеров...
Господи (примеров 5)
You grew up here for christs sake. Господи, в конце концов, ты здесь выросла.
Apostatize for their sake, Lord. Отречение за их саке, Господи.
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! Господи, помилуй Стивена ради меня!
This one is different, for Goïs sake! Господи, да тут все иначе! - Вы считаете?
If not for my sake, then for my wife's. Ведь для Тебя же это пустяк, Господи?
Больше примеров...
Пользы (примеров 24)
Fake it as a suicide, for your own sake. Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы.
For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей.
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству.
I say this for her own sake. Для ее же пользы.
He must, for his sake. Он должен, для его же пользы.
Больше примеров...
Самой (примеров 43)
But please, for your own sake don't reject the idea that somehow, someplace two people can make it work and be happy in the process. Но прошу тебя, ради тебя самой не отвергай идею, что так или иначе двое людей могут наладить отношения и быть счастливыми в процессе.
Now you mustn't let this fall into the wrong hands for her sake more than mine. Оно не должно попасть в чужие руки, ради нее самой, не ради меня.
So do not tell her what you discovered in Los Angeles, for her sake. Так что не говори ей о том, что ты нашел в Лос-Анджелесе, ради нее самой.
And there's the third kind; music that exist simply for tones sake. Есть и третий вид: музыка, существующая ради себя самой.
But the Organization has to adapt to changing conditions, and that requires reform, not for reform's sake, but in order to make the United Nations stronger. Однако наша Организация должна уметь адаптироваться к изменяющимся условиям, а для этого необходима реформа и не ради самой реформы, а для укрепления Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Твою (примеров 2)
My brother paid for that mosque of yours for my sake. Мой брат платил за твою мечеть ради меня.
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца.
Больше примеров...
Самих (примеров 31)
Such organizations should reflect the needs expressed by society; organizations should not be created for their own sake. Эти организации должны отражать потребности общества; они не должны создаваться ради себя самих.
So, I'm telling you now, for your own sake, to go. Так что сейчас я прошу вас уйти ради вас же самих.
With regard to how better to do that, it is not a matter of change or reform for their own sake. Что же касается того, как это лучше сделать, то изменения или реформы должны проводиться не ради самих реформ.
This is critical, not only for its own sake but also to establish the credibility of the Transitional Authority in the eyes of the Afghan people. Это имеет огромное значение не только в силу важности самих этих программ, но и с точки зрения повышения авторитета Переходной администрации в глазах афганского народа.
We hope that the General Assembly will proclaim other decades in this area - not just for their own sake - but as a means of promoting respect for the rule of law in international relations. Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет решение о провозглашении других десятилетий в этой области, причем не только ради самих десятилетий, но и в качестве средства содействия уважению норм права в международных отношениях.
Больше примеров...