Patricia insisted that we make peace for Nadine's sake. | Патриция настояла, чтобы мы помирились ради Надин. |
For Denzel's sake, you've been trying so hard to find a cure for it. | Ты так старался найти лекарство от этого ради Дензела. |
Can't you just try for our sake? | ТЫ МОЖЕШЬ ПРОСТО ПОПЫТАТЬСЯ РАДИ НАС? |
Do it for Mother Zehra's sake. | Сделай это ради матери Зехры. |
For my sake, too. | Ладно? Хотя бы ради меня. |
Sake "Fukumusume Gold 101 Tokubetsu Khonjiozo" is a legendary Japanese drink. | Саке «Фукумусуме Голд 101 Токубетсу Хонджиозо» - легенда Японии. |
How come I always have to get the sake? | Почему я всё время подаю саке? |
Iced sake, please. | Холодное саке, пожалуйста. |
Something to accompany the sake. | Готовлю закуску к саке. |
According to information received, the Zairian armed forces are setting up barriers in Sake, Tongo and Mabenga to prevent Rwandese refugees from entering the Northern Kivu interior, and it is feared that these clashes may soon worsen. | Согласно полученной информации, заирские вооруженные силы создают заграждения в Саке, Тонго и Мабенге, с тем чтобы не допустить руандийских беженцев вглубь территории Северного Киву; при этом имеются опасения, что конфликт может вскоре обостриться. |
Why are you screaming, for hells sake? | Что ты орешь, черт возьми? |
For goodness sake, can't you even see my ears? | Чёрт возьми, вы не видите моих ушей? |
What, for hell's sake, why? | Зачем, чёрт возьми? Зачем? |
~ Put something on him, for pity's sake! | Прикройте его, черт возьми! |
For cat's sake, you didn't... | Черт возьми, ты же не... |
For his sake as much as your own. | Ради его же блага, как и ради своего. |
Even if you treat it as doing it for our program's sake, it's time to change Miss Gu Ae Jeong's image. | Да, ради блага нашей программы необходимо улучшить имидж Ку Э Чжон. |
Well, for your and Vaughn's sake, I hope it works out. | Ну, ради твоего же блага, и для Вона надеюсь, что это сработает. |
It would be best, for her sake... to act as if this never happened. | Будет лучше, ради её же блага... если мы притворимся, что ничего не было. |
I got a few theories, and I hope for their sake that you get to them before I do. | У меня есть парочка идей, и, для их же блага, надеюсь, ты доберешься до них раньше меня. |
Use the money to buy sake to celebrate our victory. | Купи на эти деньги сакэ: надо отметить нашу победу. |
You will get to drink sake and sleep until noon. | Будешь пить сакэ и спать до полудня. |
If Pumpkin drinks any more sake, she will pass out. | Если Тыковка еще выпьет сакэ, то отключится. |
That and a situation incited by a gallon of sake, a police boat, and Uraga Harbor at dawn. | Это и ситуация, возникшая из галлона сакэ полицейского катера и гавани Урага на закате. |
Tofu goes well with sake. | Тофу хорошо идёт под сакэ. |
It's 99% probable, forfuck's sake! | Это возможно на 99%, черт побери. |
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? | Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана? |
Erling escaped, for heavens sake! | Эрлинг сбежал, черт побери! |
For your child's sake rise above it! | мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери. |
They've just buried their mother, for God's sake. | Они только похоронили мать, боже. |
For God's sake, Zoila, this was my mother. | Господи, Зойла, это была моя мать! |
For Christ's sake, don't just sit there. | Твою мать, хватит сидеть, помоги мне искать! |
For God's sake. | Мал, твою мать! |
Doesn't she see the diplomatic plates, for Christ's sake? | Разве она не видела дип. номера, мать её? |
Just for old times' sake. | В память о прошлом. |
For old time's sake? | В память о прошлом? |
Note, for old time's sake, have pity. | Нот, в память о прошлом, пожалей меня. |
For lunch for old times' sake? | На обед, в память о старых временах. |
For Jim's sake and the rest of the family, I'd prefer no unpleasantness tonight. | Чтя память о Джиме и во благо всей нашей семьи, я бы предпочел не ссорится сегодня. |
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: | Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей: |
pp) for computing sake in the control device "week" means: | рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает: |
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. | Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания. |
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. | В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе. |
You grew up here for christs sake. | Господи, в конце концов, ты здесь выросла. |
Apostatize for their sake, Lord. | Отречение за их саке, Господи. |
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! | Господи, помилуй Стивена ради меня! |
This one is different, for Goïs sake! | Господи, да тут все иначе! - Вы считаете? |
If not for my sake, then for my wife's. | Ведь для Тебя же это пустяк, Господи? |
For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. | Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей. |
For your own sake, Oswald, drop it. | Для твоей же пользы, Освальд, прекрати. |
For the children's sake - help me! ' | Для пользы детей - помогите мне! '» |
Now you'll have to die again for Jay's sake, and mine! | А теперь ты снова должен будешь умереть для моей и Джей пользы! |
It's for her sake, as well. | Это и для ее пользы. |
My Lady, I am very sorry you do not care for us... ~ ... but if only for your own sake, you must eat something. | Миледи, мне очень жаль, что вам нет дела до нас... но хотя бы ради себя самой, вы должны что-то поесть. |
The Chinese delegation believes that transparency should not be sought for its own sake. | Китайская делегация считает, что к транспарентности не стоит стремиться только ради самой транспарентности. |
And there's the third kind; music that exist simply for tones sake. | Есть и третий вид: музыка, существующая ради себя самой. |
You mustn't, for your husband's sake and for your own. | Вы не должны - ради Вашего мужа и Вас самой. |
Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake. | Идеи появляются, когда изучается часть реального или воображаемого мира ради себя самой. |
My brother paid for that mosque of yours for my sake. | Мой брат платил за твою мечеть ради меня. |
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. | Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца. |
Preparing them adequately for that mission is like preparing ourselves adequately, for our own sake and for that of future generations. | Подготовить их должным образом к выполнению этой задачи равносильно тому, чтобы самим подготовиться должным образом ради нас самих и ради грядущих поколений. |
We are not seeking change for change's sake. | Мы не стремимся к изменениям ради самих изменений. |
To offset these threats, it was recognized that the promotion of equitable social and economic development and good governance was not for its own sake alone, but because it was the best guarantor of peace and security. | В связи с этим было признано, что для устранения этих угроз необходимо оказывать содействие справедливому социально-экономическому развитию и эффективному управлению не только ради них самих, но и в силу того, что они являются наиболее надежным гарантом мира и безопасности. |
It is clear, however, that Incoterms now enjoy world wide recognition and ICC has therefore decided to consolidate upon that recognition and avoid change for its own sake. | Понятно, однако, что Инкотермс теперь признаны во всем мире, и поэтому Международная торговая палата решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений. |
It is time that the world community not only registers its outrage against such destruction of cultural treasures, but also joins those Pakistanis who are desperately trying to pressure their government to preserve - for their sake and ours - their pre-Islamic cultural heritage. | Мировому сообществу пора не только продемонстрировать свой гнев против такого уничтожения сокровищ мировой культуры, но и поддержать тех пакистанцев, которые отчаянно стараются заставить свое правительство сохранить - ради самих себя и нас - свое пред-исламское культурное наследие. |