Примеры в контексте "Sake - Ради"

Примеры: Sake - Ради
Well, now you can, and this time it really is for Luca's sake. Ну, сейчас вы можете говорить, это реально ради Луки.
I can't order you out of the house, but for Brian's sake I hope you'll leave. Я не могу выгнать тебя из дому, но я надеюсь, что ради Брайана ты уберешься отсюда.
Look, Harry, for Maddie's sake, Гарри, Мэдди ради, я руками и ногами за то, чтобы вы общались.
Won't you save yourself for my sake? Ты откажешься спасти себя ради меня?
And more importantly, for chase's sake, И что более важно, ради Чейза.
You have to go to London, for Sybil's sake. Ты должен отправиться в Лондон, Роберт, ради Сибил, не ради него.
I did it for the sake... of people in a dreadful situation, guests in this very inn. Я это сделал ради... людей, оказавшихся в тяжелой ситуации, в этой самой гостинице.
Even if you treat it as doing it for our program's sake, it's time to change Miss Gu Ae Jeong's image. Да, ради блага нашей программы необходимо улучшить имидж Ку Э Чжон.
For Mrs. Hallman's sake, she doesn't want to see her son go to prison. Ради фру Халлман, она не хотела, чтобы ее сын сел в тюрьму.
I hope for his sake she doesn't give in to what she sometimes gives in to. Надеюсь, ради его блага, она не поддалась тому, чему иногда поддается.
For your own sake, don't do this! Ради всего святого, не делайте этого!
For your own sake, too. Прежде всего, ради себя самого...
Well, for their sake, Danny, we have to find a way to get through it. Ради них самих, Дэнни, мы должны как-то с этим справляться.
He has no clue that she's doing this for his own sake Он понятия не имел, что она делает это ради его же блага.
But, for her own sake, I have to tell her what she wants to hear. Но ради ее же блага, я должен сказать то, что она хочет услышать.
Well, I sincerely hope, for her sake, she doesn't remember much. Я искренне надеюсь, ради ее же блага, что не много.
the drive to do things for their own sake. Стремлении создавать вещи ради них самих.
And for everyone's sake, I think that should probably get resolved. И ради всех нас думаю, вам сперва надо разобраться вдвоём.
Look, Michael, I'm trying to have a civilized relationship with you for the kids' sake. Слушай, Майкл, я пытаюсь сохранять с тобой человеческие отношения ради детей.
You need to start looking at things a little bit differently here, just for your son's sake. Тебе следует посмотреть на это с другой стороны, ради сына.
And I'll do it again, just for safety's sake. Я ещё раз это проделаю, просто ради безопасности.
And you, who are no less attached to your family, would surely be loathe to quit them for my sake... И вы, кто не менее придает вашей семьи, несомненно, будет, ненавидят, чтобы бросить их ради меня...
Could you tell a lie for my sake? Ты бы смогла солгать ради меня?
Wouldn't you try chemotherapy, just for my sake? Ты не хочешь ради меня попробовать химиотерапию?
But for my sake, he took up a job I like. Но ради меня, он взялся за работу, что нравится мне.