Then for argument's sake, let's say Danny wrote it. |
Тогда справедливости ради, давайте скажем, что его написал Денни. |
May also be because the joomla extensions and plug-ins too much sake bar. |
Также может быть связано Joomla расширений и плагинов слишком много ради бар. |
(Jimmy fallon) this is used for the sake cups. |
(Джимми Фаллон), это использовали ради чашки. |
So, for my sake, she doesn't have to remarry. |
Так что ради меня ей не обязательно выходить замуж. |
I told myself it was for Katie's sake. |
Я сказала себе, это я делаю ради Кейти. |
Barbara, for goodness sake, gol |
Барбара, ради всего святого, иди! |
For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully. |
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. |
For Lasalle's sake and for Windi's family. |
Ради блага Ласалля и семьи Винди. |
Of course, for Roz's sake, we'd have to keep this between ourselves. |
Конечно, ради блага Роз, нам придётся держать это в тайне. |
We must develop a broader vision of welfare that aims to satisfy needs rather than increased consumption for its own sake. |
Мы должны разработать более широкое видение понятия о благосостоянии, которое удовлетворяло бы потребности, а не обеспечивало бы рост потребления ради такового. |
Mr. HERNDL cautioned against reform for its own sake. |
Г-н ХЕРНДЛЬ предостерегает против проведения реформы ради самой реформы. |
Information is never created for its own sake. |
Информация никогда не создается ради самой информации. |
Energetic and playful, he is very protective of Lynn and would do anything for her sake. |
Энергичный и игривый юноша, он защищает Линн и готов на всё ради неё. |
It was, in my opinion, necessary for her sake. |
По моему мнению, это было необходимо ради ее блага. |
That's where George washington was inaugurated, for heaven sake. |
Именно там Джордж Вашингтон провел инаугурацию, ради всего святого. |
He might save King Goi's line for Sosukdang's sake. |
Он может спасти царский род Кои ради блага Сосуктан. |
She doesn't have to get remarried for my sake. |
Она не должна выходить замуж только ради меня. |
Your husband is a saint, and we must all cherish him for Russia's sake. |
Ваш муж - святой, и мы все должны заботиться о нем ради России. |
We must do this, not least for Africa's sake. |
Мы обязаны сделать это в том числе и ради Африки. |
If you can't believe that for yourself, then just pretend... for Emily's sake. |
Если не можете поверить в это для себя, хотя бы притворитесь... ради Эмили. |
He's willing to give up his throne for their sake. |
Он готов отказаться от трона ради них. |
We - we have to give this a try, for everyone's sake. |
Мы должны позволить им попытаться, ради нас. |
For their sake, and ours, we must not let them down. |
Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде. |
You know I would have said no for the boys sake. |
"Ты знаешь, что мне придется отказаться ради мальчиков". |
Father, no, for my sake. |
Папа, нет, ради меня. |