Примеры в контексте "Sake - Ради"

Примеры: Sake - Ради
Stephen, you need to find a way for your family's sake. Стивен, вы должны найти способ, ради вашей семьи...
So... I had to fight... to stay alive, for my daughter's sake. Поэтому я боролась... за жизнь ради своей дочери.
Come on, have a heart, for old times' sake. Ну же, не будь черствой, ради старых времен.
You better hope so, for National City's sake. Тебе лучше надеяться на это, ради Нэшенел Сити.
I hope not, for George's sake. Ради Джорджа я надеюсь, что нет.
Otherwise you would choose to live for his sake. С другой стороны, ты могла бы жить ради него.
Please marry her for our sake. Пожалуйста, женись на ней ради нас.
For Alexis' sake, I hope you're right, given what she was wearing. Ради Алексис, я надеюсь ты права, учитывая, во что она была одета.
I needed to put it right, And not just for my sake. И обязан был все исправить и не только ради себя.
Well, I hope for his sake this is all just a huge misunderstanding. Что ж, я надеюсь, ради его же блага, что все это - огромное недоразумение.
Okay, it is not a prop for prop's sake. Так, я не собираюсь использовать реквизит ради реквизита.
Yet I tried to get into the holiday spirit for her sake. Ради ее же блага, я старался вести себя непринужденно.
Ideally, for others' sake. В идеале - ради всеобщего блага.
I'm only doing it for your mother's sake. Я нарушаю закон только ради маминого блага.
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys. И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
So, for your own sake, understand this. Поймите кое-что ради своего же блага.
You're going to that party, for her sake. Вы пойдёте на приём ради неё.
I shall be lenient with you for her sake. Я буду снисходительным к вам ради нее.
I hope, for Jared's sake, that he wasn't killed over just some wet dirt. Я надеюсь, ради Джареда, что он был убит не из-за какой-то мокрой грязи.
And we have to get over that, for Julie's sake. И мы должны с этим справится ради Джули.
I hope for everyone's sake the scanners do better. Надеюсь, ради всех на свете, камеры видят лучше.
I'm trying toe civil to him, jerry, for leo's sake. Я пытаюсь быть с ним вежливой, Джерри, ради Лео.
So, for my daughter's sake, I thank you for your ideas worth spreading. Так что, ради моей дочери, спасибо за ваши идеи, достойные распространения.
For Lincoln's sake, I'll make your death quick. Я подарю тебе быструю смерть ради Линкольна.
I won't rush anything for your client's sake. Я не спешу ради вашего же клиента.