For mother's sake alone I will attempt to accept your apology. |
Только ради матери я попытаюсь принять твои извинения. |
For Malcolm's sake, I need to figure out what's best for him. |
Ради Малкольма, я должна сначала разобраться, что будет лучше. |
So I suggest, for everyone's sake, we start whipping Psycho into shape. |
Поэтому я предлагаю, ради всеобщего блага, начать приводить Психо в форму. |
Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake. |
Идеи появляются, когда изучается часть реального или воображаемого мира ради себя самой. |
For Christs sake, take it easy on the man. |
Ради всего святого, полегче с человеком. |
I hope for your little friend's sake, here, that you also figured out the combination. |
Надеюсь, ради блага вашего маленького дружка... вы также вычислили комбинацию. |
I'll try to keep you alive, for her sake. |
Я попытаюсь сохранить вам жизнь, но только ради нее. |
For her sake, I'll help get you home. |
Ради неё я помогу тебе попасть домой. |
For your own sake, I can't wait long. |
Ради тебя самого я не могу долго ждать. |
For Salignari's sake, Silien... |
Так вот, только ради Салиньяри. |
For Anastacia's sake, we have to leave. |
Ради Анастасии, мы должны уехать. |
For Stephanie's sake, I'd do a year. |
Ради Стефани я готов просидеть год. |
If you come in for Ma Jun's sake, leave right now. |
Если ты пришел ради Ма Чжуна, уходи сейчас же. |
So, for my daughter's sake, I thank you for your ideas worth spreading. |
Так что, ради моей дочери, спасибо за ваши идеи, достойные распространения. |
Gordon stayed with his wife for his children's sake. |
Гордон ради детей не уходил от жены. |
Don't fall back on false clichés just for my sake. |
Не отступай от своих ложных идеалов только ради меня. |
You justify punishing Lily for Elena's sake. |
Ты оправдываешь наказание Лили ради Елены. |
You pull out this blade, only for my sake. |
Обнажай это лезвие только ради меня. |
I did that for Booth's sake, and yours, actually. |
Я сделала это ради Бута и тебя. |
I must, for his sake. |
Я должна это, ради него. |
You have to do this for my sake. |
Вы должны сделать это ради меня. |
There's no need to make any conversation for my sake. |
Не стоит заводить беседы только ради меня. |
For his sake as much as your own. |
Ради его же блага, как и ради своего. |
From now on, I'll only live for my siblings' sake. |
Теперь... я буду жить только ради сестры и брата. |
You're taking pity on me and giving me a job, for appearance's sake. |
Ты жалеешь меня, даешь мне работу ради приличия. |